/systemd-251/src/systemd/ |
D | sd-messages.h | 46 #define SD_MESSAGE_BACKTRACE SD_ID128_MAKE(1f,4e,0a,44,a8,86,49,93,9a,ae,a3,4f,c6,da,8… 47 …D_MESSAGE_BACKTRACE_STR SD_ID128_MAKE_STR(1f,4e,0a,44,a8,86,49,93,9a,ae,a3,4f,c6,da,8c,95) 49 #define SD_MESSAGE_SESSION_START SD_ID128_MAKE(8d,45,62,0c,1a,43,48,db,b1,74,10,da,57,c6,0… 50 #define SD_MESSAGE_SESSION_START_STR SD_ID128_MAKE_STR(8d,45,62,0c,1a,43,48,db,b1,74,10,da,57,… 90 #define SD_MESSAGE_UNIT_STARTING SD_ID128_MAKE(7d,49,58,e8,42,da,4a,75,8f,6c,1c,dc,7b,36,d… 91 #define SD_MESSAGE_UNIT_STARTING_STR SD_ID128_MAKE_STR(7d,49,58,e8,42,da,4a,75,8f,6c,1c,dc,7b,… 102 …ne SD_MESSAGE_UNIT_RELOADED SD_ID128_MAKE(7b,05,eb,c6,68,38,42,22,ba,a8,88,11,79,cf,da,54) 103 …D_MESSAGE_UNIT_RELOADED_STR SD_ID128_MAKE_STR(7b,05,eb,c6,68,38,42,22,ba,a8,88,11,79,cf,da,54) 136 #define SD_MESSAGE_UNIT_OUT_OF_MEMORY SD_ID128_MAKE(fe,6f,aa,94,e7,77,46,63,a0,da,52,71,78,91,d… 137 #define SD_MESSAGE_UNIT_OUT_OF_MEMORY_STR SD_ID128_MAKE_STR(fe,6f,aa,94,e7,77,46,63,a0,da,52,71,78,… [all …]
|
/systemd-251/catalog/ |
D | systemd.hr.catalog.in | 51 Zapamtite da samo poruke iz usluge u upitu su 131 su uspješno pokrenute. Zapamtite da ovo ne znači da sada računalo 232 su pokrenute istovremeno s journalom. Ovo uobičajeno označava da 269 Usluga razrješavanja (systemd-resolved.service) je otkrila da 275 da korištenje ovog načina dopušta povećanje DNSSEC napada, napadač bi mogao 279 Ovaj događaj bi mogao označavati da je DNS poslužitelj uistinu nekompatibilan s 280 DNSSEC ili da je napadač uspješno izvršio takav napad. 289 označava da je komunikacijski kanal mijenjan.
|
D | systemd.it.catalog.in | 90 Il processo ha più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8) 418 Subject: Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato da un OOM killer. 425 stato identificato come il processo ideale da terminare e così è stato. 427 La pressione sulla memoira potrebbe o meno essere causata da @UNIT@.
|
D | systemd.da.catalog.in | 48 Kernel beskeder er gået tabt da journal systemet ikke har været i stand 117 med success. Bemærk at dette ikke betyder at maskinen er i dvale, da
|
D | systemd.pt_BR.catalog.in | 72 O processo originador da sessão é @LEADER@. 114 Subject: Inicialização do sistema foi concluída
|
D | systemd.be@latin.catalog.in | 246 mantavanniu, alie isnujučyja ŭ im fajly buduć niedastupny. Dlia dostupu da
|
D | systemd.pl.catalog.in | 17 do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań.
|
/systemd-251/src/shared/ |
D | creds-util.h | 54 #define CRED_AES256_GCM_BY_TPM2_ABSENT SD_ID128_MAKE(05,84,69,da,f6,f5,43,24,80,05,49,da,0f,…
|
D | gpt.h | 13 #define GPT_ROOT_ARM SD_ID128_MAKE(69,da,d7,10,2c,e4,4e,3c,b1,6c,21,a1,d4,9a,be,d3) 18 #define GPT_ROOT_MIPS64_LE SD_ID128_MAKE(70,0b,da,43,7a,34,45,07,b1,79,ee,b9,3d,7a,7c,a3) 23 #define GPT_ROOT_RISCV64 SD_ID128_MAKE(72,ec,70,a6,cf,74,40,e6,bd,49,4b,da,08,e8,f2,24) 62 #define GPT_ROOT_RISCV64_VERITY SD_ID128_MAKE(b6,ed,55,82,44,0b,42,09,b8,da,5f,f7,c4,19,ea,3d) 69 #define GPT_USR_ARC_VERITY SD_ID128_MAKE(fc,a0,59,8c,d8,80,45,91,8c,16,4e,da,05,c7,34,7c) 77 #define GPT_USR_PPC64_VERITY SD_ID128_MAKE(bd,b5,28,a5,a2,59,47,5f,a8,7d,da,53,fa,73,6a,07) 83 #define GPT_USR_TILEGX_VERITY SD_ID128_MAKE(2f,b4,bf,56,07,fa,42,da,81,32,6b,13,9f,20,26,ae)
|
/systemd-251/po/ |
D | tr.po | 54 msgstr "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" 61 "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " 166 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" 171 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " 176 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" 181 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " 186 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" 191 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" 541 msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç" 613 msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum aç" [all …]
|
D | LINGUAS | 6 da
|
D | gl.po | 162 msgstr "Estabelecer a información da máquina" 167 "Requírese autenticación para estabelecer a información da máquina local." 276 "Permitir ás aplicacións inhibir a xestión do sistema da tecla de acendido" 284 "do sistema da tecla de acendido." 289 "Permitir ás aplicacións inhibir a xestión do sistema da tecla de suspensión" 297 "do sistema da tecla de suspensión." 302 "Permitir ás aplicacións inhibir a xestión do sistema da tecla de hibernado" 310 "do sistema da tecla de hibernado." 315 "Permitir ás aplicacións inhibir a xestión do sistema do interruptor da tapa" 323 "do sistema do interruptor da tapa." [all …]
|
D | pt_BR.po | 100 "É necessária autenticação para verificar credenciais da área home de um " 128 "É necessária autenticação para alterar a senha da área home de um usuário." 152 msgstr "Definir informações da máquina" 305 "da tampa do dispositivo portátil" 313 "sistema sobre o interruptor da tela." 318 "Permitir que os aplicativos inibam o gerenciamento do sistema da tecla de " 327 "do sistema da tecla de reinicialização." 361 msgstr "Liberar dispositivo para conexões da estação" 963 "É necessária autenticação para congelar ou descongelar os processos da "
|
D | pt.po | 96 "É necessária autenticação para verificar credenciais da área home de um " 124 "É necessária autenticação para alterar a palavra-passe da área home de um " 149 msgstr "Definir informações da máquina" 299 "Permitir que aplicações inibam o sistema de gerir a abertura/fecho da tampa " 308 "sistema sobre o interruptor da ecrã." 313 "Permitir que os aplicações inibam a gestão do sistema da tecla de reiniciar" 321 "sistema da tecla de reiniciar." 356 msgstr "Libertar dispositivo para ligações da estação" 954 "É necessária autenticação para congelar ou descongelar os processos da "
|
D | be@latin.po | 114 "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dalučennia prylad da pracoŭnych miescaŭ." 370 msgstr "Dazvolić dalučać prylady da pracoŭnych miescaŭ" 375 "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dalučennia prylad da pracoŭnych miescaŭ." 694 msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym kantejniery" 700 "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym " 705 msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie" 710 "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie." 923 "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dalučennia prylad da pracoŭnych miescaŭ."
|
D | hr.po | 541 msgstr "Najavi firmveru da pokrene sučelje postavljanja" 547 msgstr "Potrebna je ovjera za najavu firmveru da pokrene sučelje postavljanja." 551 msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača pokretanja" 558 "Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača " 563 msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene određeni unos" 570 "Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene određeni unos."
|
D | da.po | 13 "master/da/>\n" 14 "Language: da\n"
|
D | ca.po | 28 "Es requereix autenticació per retornar la frase de pas introduïda al sistema."
|
D | sv.po | 948 #~ msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)\"."
|
/systemd-251/src/network/ |
D | networkd-dhcp-server.c | 261 const struct in_addr *da; in link_push_uplink_to_dhcp_server() local 263 int n = sd_dhcp_lease_get_servers(link->dhcp_lease, what, &da); in link_push_uplink_to_dhcp_server() 269 if (in4_addr_is_non_local(&da[j])) in link_push_uplink_to_dhcp_server() 270 addresses[n_addresses++] = da[j]; in link_push_uplink_to_dhcp_server()
|
/systemd-251/test/test-network/conf/ |
D | 25-wireguard-23-peers.netdev | 26 AllowedIPs=fd8d:4d6d:3ccb:0500:a072:80da:de4f:add1/128 27 AllowedIPs=fd8d:4d6d:3ccb:a072:80da:de4f::/96
|
/systemd-251/hwdb.d/ |
D | pci.ids | 379 0e11 00da ProLiant ML 350 3317 68da Redwood LE [Radeon HD 5550/5570/5630/6390/6490/7570] 4653 04da PCI-E IPR SAS+ Adapter (ASIC) 4989 15da Raven/Raven2 PCIe Dummy Host Bridge 5966 1028 04da Vostro 3750 6783 90da Baikal SD/MMC Host Controller 7884 70da PCI-6542 8172 74da PCIe-8433/2 (Isolated RS-485) Interface 8256 1093 72da PXIe-5422 9416 10da Compaq IPG-Austin [all …]
|
D | usb.ids | 77 03da Bernd Walter Computer Technology 1248 00da WLI-U2-KG54L 802.11bg [ZyDAS ZD1211B] 2220 07da Supra Express 56K modem 2323 00da eHome Infrared Receiver 2476 04da Windows Powered Smartphone 2003 2769 08da QuickCam Messenger 4097 26da LBP3010/LBP3018/LBP3050 5183 04da Panasonic (Matsushita) 5952 01da MFC-885CW 6322 05da SPEEDLINK SNAPPY Wireless Mouse Nano [all …]
|
/systemd-251/test/fuzz/fuzz-catalog/ |
D | systemd.pl.catalog | 17 do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań.
|
/systemd-251/docs/ |
D | DISCOVERABLE_PARTITIONS.md | 113 | _`/usr/` Verity Partition (TILE-Gx)_ | `2fb4bf56-07fa-42da-8132-6b139f2026ae` | ditto | ditto |
|