1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2#
3# Turkish translation for systemd.
4# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
5# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
6# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
7# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015-2020.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-11-28 13:35+0000\n"
13"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
14"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
15"master/tr/>\n"
16"Language: tr\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
22
23#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
24msgid "Send passphrase back to system"
25msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
26
27#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
28msgid ""
29"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
31
32#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33msgid "Manage system services or other units"
34msgstr "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönet"
35
36#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38msgstr ""
39"Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
40"gerektiriyor."
41
42#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
43msgid "Manage system service or unit files"
44msgstr "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönet"
45
46#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
47msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48msgstr ""
49"Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
50"gerektiriyor."
51
52#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
53msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
54msgstr "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
55
56#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
57msgid ""
58"Authentication is required to set or unset system and service manager "
59"environment variables."
60msgstr ""
61"Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
62"kimlik doğrulaması gerektiriyor."
63
64#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
65msgid "Reload the systemd state"
66msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
67
68#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
69msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
71
72#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
73msgid "Create a home area"
74msgstr "Ev alanı oluştur"
75
76#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
77msgid "Authentication is required to create a user's home area."
78msgstr "Bir kullanıcının ev alanını oluşturmak kimlik doğrulaması gerektirir."
79
80#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
81msgid "Remove a home area"
82msgstr "Ev alanını kaldır"
83
84#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
85msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
86msgstr "Bir kullanıcının ev alanını kaldırmak kimlik doğrulaması gerektirir."
87
88#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
89msgid "Check credentials of a home area"
90msgstr "Bir ev alanının kimlik bilgilerini denetle"
91
92#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
93msgid ""
94"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
95msgstr ""
96"Bir kullanıcının ev alanının kimlik bilgilerini denetlemek için kimlik "
97"doğrulaması gerekir."
98
99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
100msgid "Update a home area"
101msgstr "Ev alanını güncelle"
102
103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
104msgid "Authentication is required to update a user's home area."
105msgstr "Bir kullanıcının ev alanını güncellemek kimlik doğrulaması gerektirir."
106
107#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
108msgid "Resize a home area"
109msgstr "Ev alanını yeniden boyutlandır"
110
111#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
112msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
113msgstr ""
114"Bir kullanıcının ev alanını yeniden boyutlandırmak kimlik doğrulaması "
115"gerektirir."
116
117#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
118msgid "Change password of a home area"
119msgstr "Ev alanının parolasını değiştir"
120
121#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
122msgid ""
123"Authentication is required to change the password of a user's home area."
124msgstr ""
125"Bir kullanıcının ev alanının parolasını değiştirmek kimlik doğrulaması "
126"gerektirir."
127
128#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
129msgid "Set hostname"
130msgstr "Makine adını ayarla"
131
132#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
133msgid "Authentication is required to set the local hostname."
134msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
135
136#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
137msgid "Set static hostname"
138msgstr "Statik makine adı ayarla"
139
140#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
141msgid ""
142"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
143"as well as the pretty hostname."
144msgstr ""
145"Statik olarak yapılandırılmış yerel (ana) makine adını ve okunaklı (ana) "
146"makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
147
148#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
149msgid "Set machine information"
150msgstr "Makine bilgisini ayarla"
151
152#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
153msgid "Authentication is required to set local machine information."
154msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
155
156#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
157msgid "Get product UUID"
158msgstr "Ürün UUID'ini al"
159
160#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
161msgid "Authentication is required to get product UUID."
162msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
163
164#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
165msgid "Import a VM or container image"
166msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
167
168#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
169msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
170msgstr ""
171"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
172"gereklidir"
173
174#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
175msgid "Export a VM or container image"
176msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
177
178#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
179msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
180msgstr ""
181"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
182"gereklidir"
183
184#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
185msgid "Download a VM or container image"
186msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
187
188#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
189msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
190msgstr ""
191"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
192
193#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
194msgid "Set system locale"
195msgstr "Sistem yerelini ayarla"
196
197#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
198msgid "Authentication is required to set the system locale."
199msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
200
201#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
202msgid "Set system keyboard settings"
203msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
204
205#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
206msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
207msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
208
209#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
210msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
211msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver"
212
213#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
214msgid ""
215"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
216msgstr ""
217"Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması "
218"gereklidir."
219
220#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
221msgid "Allow applications to delay system shutdown"
222msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını ertelemesine izin ver"
223
224#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
225msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
226msgstr ""
227"Bir uygulamanın sistemin kapanmasını ertelemesi için kimlik doğrulaması "
228"gereklidir."
229
230#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
231msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
232msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini engellemesine izin ver"
233
234#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
235msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
236msgstr ""
237"Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik "
238"doğrulaması gereklidir."
239
240#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
241msgid "Allow applications to delay system sleep"
242msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini ertelemesine izin ver"
243
244#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
245msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
246msgstr ""
247"Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini ertelemesi için kimlik doğrulaması "
248"gereklidir."
249
250#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
251msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
252msgstr ""
253"Uygulamaların sistemin otomatik olarak askıya alınmasını engellemesine izin "
254"ver"
255
256#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
257msgid ""
258"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
259"suspend."
260msgstr ""
261"Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için "
262"kimlik doğrulaması gereklidir."
263
264#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
265msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
266msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
267
268#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
269msgid ""
270"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
271"the power key."
272msgstr ""
273"Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
274"doğrulaması gereklidir."
275
276#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
277msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
278msgstr ""
279"Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
280
281#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
282msgid ""
283"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
284"the suspend key."
285msgstr ""
286"Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için "
287"kimlik doğrulaması gereklidir."
288
289#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
290msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
291msgstr ""
292"Uygulamaların sistemin hazırda bekletme tuşunun kullanımını engellemesine "
293"izin ver"
294
295#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
296msgid ""
297"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
298"the hibernate key."
299msgstr ""
300"Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması "
301"için kimlik doğrulaması gereklidir."
302
303#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
304msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
305msgstr ""
306"Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver"
307
308#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
309msgid ""
310"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
311"the lid switch."
312msgstr ""
313"Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için "
314"kimlik doğrulaması gereklidir."
315
316#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
317msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
318msgstr ""
319"Uygulamaların sistemin yeniden başlatma tuşunun kullanımını engellemesine "
320"izin ver"
321
322#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
323msgid ""
324"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
325"the reboot key."
326msgstr ""
327"Bir uygulamanın sistemin yeniden başlatma tuşunu idare etmesine engel olması "
328"için kimlik doğrulaması gereklidir."
329
330#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
331msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
332msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
333
334#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
335msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
336msgstr ""
337"Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte "
338"bulunulması gerekir."
339
340#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
341msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
342msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
343
344#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
345msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
346msgstr ""
347"Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik "
348"doğrulaması gereklidir."
349
350#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
351msgid "Allow attaching devices to seats"
352msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
353
354#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
355msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
356msgstr ""
357"Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
358
359#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
360msgid "Flush device to seat attachments"
361msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
362
363#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
364msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
365msgstr ""
366"Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama "
367"gerektiriyor."
368
369#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
370msgid "Power off the system"
371msgstr "Sistemi kapat"
372
373#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
374msgid "Authentication is required to power off the system."
375msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
376
377#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
378msgid "Power off the system while other users are logged in"
379msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
380
381#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
382msgid ""
383"Authentication is required to power off the system while other users are "
384"logged in."
385msgstr ""
386"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
387"gerektiriyor."
388
389#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
390msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
391msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
392
393#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
394msgid ""
395"Authentication is required to power off the system while an application is "
396"inhibiting this."
397msgstr ""
398"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
399"gerektiriyor."
400
401#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
402msgid "Reboot the system"
403msgstr "Sistemi yeniden başlat"
404
405#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
406msgid "Authentication is required to reboot the system."
407msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
408
409#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
410msgid "Reboot the system while other users are logged in"
411msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
412
413#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
414msgid ""
415"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
416"in."
417msgstr ""
418"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
419"doğrulaması gerektiriyor."
420
421#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
422msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
423msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
424
425#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
426msgid ""
427"Authentication is required to reboot the system while an application is "
428"inhibiting this."
429msgstr ""
430"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
431"doğrulaması gerektiriyor."
432
433#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
434msgid "Halt the system"
435msgstr "Sistemi durdur"
436
437#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
438msgid "Authentication is required to halt the system."
439msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
440
441#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
442msgid "Halt the system while other users are logged in"
443msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur"
444
445#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
446msgid ""
447"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
448"in."
449msgstr ""
450"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
451"gerektiriyor."
452
453#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
454msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
455msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur"
456
457#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
458msgid ""
459"Authentication is required to halt the system while an application is "
460"inhibiting this."
461msgstr ""
462"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
463"gerektiriyor."
464
465#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
466msgid "Suspend the system"
467msgstr "Sistemi askıya al"
468
469#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
470msgid "Authentication is required to suspend the system."
471msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
472
473#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
474msgid "Suspend the system while other users are logged in"
475msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
476
477#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
478msgid ""
479"Authentication is required to suspend the system while other users are "
480"logged in."
481msgstr ""
482"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
483"gerektiriyor."
484
485#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
486msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
487msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
488
489#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
490msgid ""
491"Authentication is required to suspend the system while an application is "
492"inhibiting this."
493msgstr ""
494"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
495"gerektiriyor."
496
497#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
498msgid "Hibernate the system"
499msgstr "Sistemi hazırda beklet"
500
501#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
502msgid "Authentication is required to hibernate the system."
503msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
504
505#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
506msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
507msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
508
509#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
510msgid ""
511"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
512"logged in."
513msgstr ""
514"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
515"doğrulaması gerektiriyor."
516
517#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
518msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
519msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
520
521#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
522msgid ""
523"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
524"inhibiting this."
525msgstr ""
526"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
527"doğrulaması gerektiriyor."
528
529#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
530msgid "Manage active sessions, users and seats"
531msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
532
533#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
534msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
535msgstr ""
536"Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
537"gereklidir."
538
539#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
540msgid "Lock or unlock active sessions"
541msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
542
543#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
544msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
545msgstr ""
546"Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
547"doğrulaması gereklidir."
548
549#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
550msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
551msgstr "Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarla"
552
553#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
554msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
555msgstr ""
556"Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarlamak kimlik doğrulaması "
557"gerektiriyor."
558
559#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
560msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
561msgstr "Ürün yazılımına kurulum arayüzüne önyükleme yapmasını belirt"
562
563#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
564msgid ""
565"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
566"interface."
567msgstr ""
568"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
569"doğrulaması gereklidir."
570
571#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
572msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
573msgstr "Önyükleyiciye önyükleyici menüsünü başlatmasını belirt"
574
575#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
576msgid ""
577"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
578"boot loader menu."
579msgstr ""
580"Önyükleyiciye önyükleyici menüsünü başlatmasını belirtmek için kimlik "
581"doğrulaması gereklidir."
582
583#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
584msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
585msgstr "Önyükleyiciye belirli bir girdiye önyükleme yapmasını belirt"
586
587#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
588msgid ""
589"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
590"specific boot loader entry."
591msgstr ""
592"Önyükleyiciye belirli bir girdiye önyükleme yapmasını belirtmek için kimlik "
593"doğrulaması gereklidir."
594
595#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
596msgid "Set a wall message"
597msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
598
599#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
600msgid "Authentication is required to set a wall message"
601msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
602
603#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
604msgid "Change Session"
605msgstr "Oturumu Değiştir"
606
607#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
608msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
609msgstr "Sanal uçbirimi değiştirmek kimlik doğrulaması gerektirir."
610
611#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
612msgid "Log into a local container"
613msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum aç"
614
615#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
616msgid "Authentication is required to log into a local container."
617msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
618
619#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
620msgid "Log into the local host"
621msgstr "Yerel (ana) makinede oturum aç"
622
623#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
624msgid "Authentication is required to log into the local host."
625msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
626
627#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
628msgid "Acquire a shell in a local container"
629msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
630
631#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
632msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
633msgstr ""
634"Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
635
636#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
637msgid "Acquire a shell on the local host"
638msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
639
640#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
641msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
642msgstr ""
643"Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
644
645#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
646msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
647msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
648
649#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
650msgid ""
651"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
652msgstr ""
653"Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
654"gereklidir."
655
656#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
657msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
658msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
659
660#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
661msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
662msgstr ""
663"Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
664"gereklidir."
665
666#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
667msgid "Manage local virtual machines and containers"
668msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
669
670#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
671msgid ""
672"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
673msgstr ""
674"Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
675"gereklidir."
676
677#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
678msgid "Manage local virtual machine and container images"
679msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
680
681#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
682msgid ""
683"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
684"images."
685msgstr ""
686"Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
687"doğrulaması gereklidir."
688
689#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
690msgid "Set NTP servers"
691msgstr "NTP sunucularını ayarla"
692
693#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
694msgid "Authentication is required to set NTP servers."
695msgstr "NTP sunucularını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
696
697#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
698#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
699msgid "Set DNS servers"
700msgstr "DNS sunucularını ayarla"
701
702#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
703#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
704msgid "Authentication is required to set DNS servers."
705msgstr "DNS sunucularını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
706
707#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
708#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
709msgid "Set domains"
710msgstr "Etki alanlarını ayarla"
711
712#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
713#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
714msgid "Authentication is required to set domains."
715msgstr "Etki alanlarını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
716
717#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
718#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
719msgid "Set default route"
720msgstr "Öntanımlı rota belirle"
721
722#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
723#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
724msgid "Authentication is required to set default route."
725msgstr "Öntanımlı rotayı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
726
727#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
728#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
729msgid "Enable/disable LLMNR"
730msgstr "LLMNR etkinleştir/devre dışı bırak"
731
732#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
733#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
734msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
735msgstr ""
736"LLMNR etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik doğrulaması "
737"gereklidir."
738
739#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
740#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
741msgid "Enable/disable multicast DNS"
742msgstr "Çoklu yayın DNS'i etkinleştir/devre dışı bırak"
743
744#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
745#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
746msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
747msgstr ""
748"Çoklu yayın DNS'i etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik "
749"doğrulaması gereklidir."
750
751#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
752#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
753msgid "Enable/disable DNS over TLS"
754msgstr "TLS üzerinden DNS'i etkinleştir/devre dışı bırak"
755
756#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
757#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
758msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
759msgstr ""
760"TLS üzerinden DNS'i etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik "
761"doğrulaması gereklidir."
762
763#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
764#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
765msgid "Enable/disable DNSSEC"
766msgstr "DNSSEC etkinleştir/devre dışı bırak"
767
768#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
769#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
770msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
771msgstr ""
772"DNSSEC etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik doğrulaması "
773"gereklidir."
774
775#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
776#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
777msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
778msgstr "DNSSEC Negatif Güven Bağlantılarını Ayarla"
779
780#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
781#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
782msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
783msgstr ""
784"DNSSEC Negatif Güven Bağlantılarını ayarlamak için kimlik doğrulaması "
785"gereklidir."
786
787#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
788msgid "Revert NTP settings"
789msgstr "NTP ayarlarını geri al"
790
791#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
792msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
793msgstr "NTP ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
794
795#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
796msgid "Revert DNS settings"
797msgstr "DNS ayarlarını geri al"
798
799#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
800msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
801msgstr "DNS ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
802
803#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
804msgid "DHCP server sends force renew message"
805msgstr "DHCP sunucusu zorunlu yenileme mesajı gönderiyor"
806
807#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
808msgid "Authentication is required to send force renew message."
809msgstr "Zorunlu yenileme mesajı göndermek için kimlik doğrulaması gereklidir."
810
811#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
812msgid "Renew dynamic addresses"
813msgstr "Dinamik adresleri yenile"
814
815#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
816msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
817msgstr "Dinamik adresleri yenilemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
818
819#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
820msgid "Reload network settings"
821msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yükle"
822
823#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
824msgid "Authentication is required to reload network settings."
825msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
826
827#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
828msgid "Reconfigure network interface"
829msgstr "Ağ arabirimini yeniden yapılandır"
830
831#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
832msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
833msgstr "Ağ arayüzünü yeniden yapılandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
834
835#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
836msgid "Inspect a portable service image"
837msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incele"
838
839#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
840msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
841msgstr ""
842"Bir taşınabilir hizmet kalıbını incelemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
843
844#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
845msgid "Attach or detach a portable service image"
846msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tuttur ya da ayır"
847
848#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
849msgid ""
850"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
851msgstr ""
852"Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik "
853"doğrulaması gereklidir."
854
855#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
856msgid "Delete or modify portable service image"
857msgstr "Taşınabilir hizmet kalıbını sil ya da değiştir"
858
859#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
860msgid ""
861"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
862msgstr ""
863"Taşınabilir hizmet kalıbını silmek ya da değiştirmek için kimlik doğrulaması "
864"gereklidir."
865
866#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
867msgid "Register a DNS-SD service"
868msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
869
870#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
871msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
872msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
873
874#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
875msgid "Unregister a DNS-SD service"
876msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil"
877
878#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
879msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
880msgstr ""
881"Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
882
883#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
884msgid "Revert name resolution settings"
885msgstr "Ad çözümleme ayarlarını geri al"
886
887#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
888msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
889msgstr "Ad çözümleme ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
890
891#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
892msgid "Set system time"
893msgstr "Sistem zamanını ayarla"
894
895#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
896msgid "Authentication is required to set the system time."
897msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
898
899#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
900msgid "Set system timezone"
901msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
902
903#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
904msgid "Authentication is required to set the system timezone."
905msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
906
907#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
908msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
909msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
910
911#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
912msgid ""
913"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
914"UTC time."
915msgstr ""
916"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
917"doğrulaması gerektiriyor."
918
919#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
920msgid "Turn network time synchronization on or off"
921msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
922
923#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
924msgid ""
925"Authentication is required to control whether network time synchronization "
926"shall be enabled."
927msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını denetlemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
928
929#: src/core/dbus-unit.c:359
930msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
931msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
932
933#: src/core/dbus-unit.c:360
934msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
935msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
936
937#: src/core/dbus-unit.c:361
938msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
939msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
940
941#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
942msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
943msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
944
945#: src/core/dbus-unit.c:535
946msgid ""
947"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
948"'$(unit)'."
949msgstr ""
950"'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması "
951"gereklidir."
952
953#: src/core/dbus-unit.c:566
954msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
955msgstr ""
956"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
957"doğrulaması gereklidir."
958
959#: src/core/dbus-unit.c:599
960msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
961msgstr ""
962"'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
963"gereklidir."
964
965#: src/core/dbus-unit.c:708
966msgid ""
967"Authentication is required to delete files and directories associated with "
968"'$(unit)'."
969msgstr ""
970"'$(unit)' ile ilişkili dosyaları ve dizinleri silmek için kimlik doğrulaması "
971"gereklidir."
972
973#: src/core/dbus-unit.c:757
974msgid ""
975"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
976msgstr ""
977"'$(unit)' biriminin işlemlerini dondurmak veya devam ettirmek için kimlik "
978"doğrulaması gereklidir."
979
980#~ msgid ""
981#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
982#~ "to inhibit it."
983#~ msgstr ""
984#~ "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
985#~ "gerektiriyor."
986
987#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
988#~ msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
989