1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later 2# 3# Turkish translation for systemd. 4# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014. 5# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015. 6# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020. 7# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015-2020. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2020-11-28 13:35+0000\n" 13"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" 14"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" 15"master/tr/>\n" 16"Language: tr\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" 22 23#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 24msgid "Send passphrase back to system" 25msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" 26 27#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 28msgid "" 29"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." 30msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." 31 32#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 33msgid "Manage system services or other units" 34msgstr "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönet" 35 36#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 37msgid "Authentication is required to manage system services or other units." 38msgstr "" 39"Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " 40"gerektiriyor." 41 42#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 43msgid "Manage system service or unit files" 44msgstr "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönet" 45 46#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 47msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." 48msgstr "" 49"Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " 50"gerektiriyor." 51 52#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 53msgid "Set or unset system and service manager environment variables" 54msgstr "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" 55 56#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 57msgid "" 58"Authentication is required to set or unset system and service manager " 59"environment variables." 60msgstr "" 61"Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " 62"kimlik doğrulaması gerektiriyor." 63 64#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 65msgid "Reload the systemd state" 66msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" 67 68#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 69msgid "Authentication is required to reload the systemd state." 70msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." 71 72#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 73msgid "Create a home area" 74msgstr "Ev alanı oluştur" 75 76#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 77msgid "Authentication is required to create a user's home area." 78msgstr "Bir kullanıcının ev alanını oluşturmak kimlik doğrulaması gerektirir." 79 80#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 81msgid "Remove a home area" 82msgstr "Ev alanını kaldır" 83 84#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 85msgid "Authentication is required to remove a user's home area." 86msgstr "Bir kullanıcının ev alanını kaldırmak kimlik doğrulaması gerektirir." 87 88#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 89msgid "Check credentials of a home area" 90msgstr "Bir ev alanının kimlik bilgilerini denetle" 91 92#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 93msgid "" 94"Authentication is required to check credentials against a user's home area." 95msgstr "" 96"Bir kullanıcının ev alanının kimlik bilgilerini denetlemek için kimlik " 97"doğrulaması gerekir." 98 99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 100msgid "Update a home area" 101msgstr "Ev alanını güncelle" 102 103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 104msgid "Authentication is required to update a user's home area." 105msgstr "Bir kullanıcının ev alanını güncellemek kimlik doğrulaması gerektirir." 106 107#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 108msgid "Resize a home area" 109msgstr "Ev alanını yeniden boyutlandır" 110 111#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 112msgid "Authentication is required to resize a user's home area." 113msgstr "" 114"Bir kullanıcının ev alanını yeniden boyutlandırmak kimlik doğrulaması " 115"gerektirir." 116 117#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 118msgid "Change password of a home area" 119msgstr "Ev alanının parolasını değiştir" 120 121#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 122msgid "" 123"Authentication is required to change the password of a user's home area." 124msgstr "" 125"Bir kullanıcının ev alanının parolasını değiştirmek kimlik doğrulaması " 126"gerektirir." 127 128#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 129msgid "Set hostname" 130msgstr "Makine adını ayarla" 131 132#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 133msgid "Authentication is required to set the local hostname." 134msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." 135 136#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 137msgid "Set static hostname" 138msgstr "Statik makine adı ayarla" 139 140#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 141msgid "" 142"Authentication is required to set the statically configured local hostname, " 143"as well as the pretty hostname." 144msgstr "" 145"Statik olarak yapılandırılmış yerel (ana) makine adını ve okunaklı (ana) " 146"makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." 147 148#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 149msgid "Set machine information" 150msgstr "Makine bilgisini ayarla" 151 152#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 153msgid "Authentication is required to set local machine information." 154msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." 155 156#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 157msgid "Get product UUID" 158msgstr "Ürün UUID'ini al" 159 160#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 161msgid "Authentication is required to get product UUID." 162msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir." 163 164#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 165msgid "Import a VM or container image" 166msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" 167 168#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 169msgid "Authentication is required to import a VM or container image" 170msgstr "" 171"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " 172"gereklidir" 173 174#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 175msgid "Export a VM or container image" 176msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" 177 178#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 179msgid "Authentication is required to export a VM or container image" 180msgstr "" 181"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " 182"gereklidir" 183 184#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 185msgid "Download a VM or container image" 186msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" 187 188#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 189msgid "Authentication is required to download a VM or container image" 190msgstr "" 191"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" 192 193#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 194msgid "Set system locale" 195msgstr "Sistem yerelini ayarla" 196 197#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 198msgid "Authentication is required to set the system locale." 199msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." 200 201#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 202msgid "Set system keyboard settings" 203msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" 204 205#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 206msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." 207msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." 208 209#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 210msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" 211msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver" 212 213#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 214msgid "" 215"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." 216msgstr "" 217"Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması " 218"gereklidir." 219 220#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 221msgid "Allow applications to delay system shutdown" 222msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını ertelemesine izin ver" 223 224#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 225msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." 226msgstr "" 227"Bir uygulamanın sistemin kapanmasını ertelemesi için kimlik doğrulaması " 228"gereklidir." 229 230#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 231msgid "Allow applications to inhibit system sleep" 232msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini engellemesine izin ver" 233 234#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 235msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." 236msgstr "" 237"Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik " 238"doğrulaması gereklidir." 239 240#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 241msgid "Allow applications to delay system sleep" 242msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini ertelemesine izin ver" 243 244#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 245msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." 246msgstr "" 247"Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini ertelemesi için kimlik doğrulaması " 248"gereklidir." 249 250#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 251msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" 252msgstr "" 253"Uygulamaların sistemin otomatik olarak askıya alınmasını engellemesine izin " 254"ver" 255 256#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 257msgid "" 258"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " 259"suspend." 260msgstr "" 261"Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için " 262"kimlik doğrulaması gereklidir." 263 264#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 265msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" 266msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" 267 268#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 269msgid "" 270"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 271"the power key." 272msgstr "" 273"Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik " 274"doğrulaması gereklidir." 275 276#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 277msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" 278msgstr "" 279"Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" 280 281#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 282msgid "" 283"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 284"the suspend key." 285msgstr "" 286"Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için " 287"kimlik doğrulaması gereklidir." 288 289#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 290msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" 291msgstr "" 292"Uygulamaların sistemin hazırda bekletme tuşunun kullanımını engellemesine " 293"izin ver" 294 295#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 296msgid "" 297"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 298"the hibernate key." 299msgstr "" 300"Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması " 301"için kimlik doğrulaması gereklidir." 302 303#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 304msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" 305msgstr "" 306"Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver" 307 308#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 309msgid "" 310"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 311"the lid switch." 312msgstr "" 313"Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için " 314"kimlik doğrulaması gereklidir." 315 316#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 317msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" 318msgstr "" 319"Uygulamaların sistemin yeniden başlatma tuşunun kullanımını engellemesine " 320"izin ver" 321 322#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 323msgid "" 324"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 325"the reboot key." 326msgstr "" 327"Bir uygulamanın sistemin yeniden başlatma tuşunu idare etmesine engel olması " 328"için kimlik doğrulaması gereklidir." 329 330#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 331msgid "Allow non-logged-in user to run programs" 332msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver" 333 334#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 335msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." 336msgstr "" 337"Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte " 338"bulunulması gerekir." 339 340#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 341msgid "Allow non-logged-in users to run programs" 342msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver" 343 344#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 345msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." 346msgstr "" 347"Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik " 348"doğrulaması gereklidir." 349 350#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 351msgid "Allow attaching devices to seats" 352msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver" 353 354#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 355msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." 356msgstr "" 357"Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." 358 359#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 360msgid "Flush device to seat attachments" 361msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla" 362 363#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 364msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." 365msgstr "" 366"Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama " 367"gerektiriyor." 368 369#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 370msgid "Power off the system" 371msgstr "Sistemi kapat" 372 373#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 374msgid "Authentication is required to power off the system." 375msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." 376 377#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 378msgid "Power off the system while other users are logged in" 379msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat" 380 381#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 382msgid "" 383"Authentication is required to power off the system while other users are " 384"logged in." 385msgstr "" 386"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " 387"gerektiriyor." 388 389#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 390msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" 391msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat" 392 393#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 394msgid "" 395"Authentication is required to power off the system while an application is " 396"inhibiting this." 397msgstr "" 398"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " 399"gerektiriyor." 400 401#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 402msgid "Reboot the system" 403msgstr "Sistemi yeniden başlat" 404 405#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 406msgid "Authentication is required to reboot the system." 407msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." 408 409#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 410msgid "Reboot the system while other users are logged in" 411msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat" 412 413#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 414msgid "" 415"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " 416"in." 417msgstr "" 418"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik " 419"doğrulaması gerektiriyor." 420 421#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 422msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" 423msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat" 424 425#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 426msgid "" 427"Authentication is required to reboot the system while an application is " 428"inhibiting this." 429msgstr "" 430"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik " 431"doğrulaması gerektiriyor." 432 433#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 434msgid "Halt the system" 435msgstr "Sistemi durdur" 436 437#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 438msgid "Authentication is required to halt the system." 439msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." 440 441#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 442msgid "Halt the system while other users are logged in" 443msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur" 444 445#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 446msgid "" 447"Authentication is required to halt the system while other users are logged " 448"in." 449msgstr "" 450"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " 451"gerektiriyor." 452 453#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 454msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" 455msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur" 456 457#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 458msgid "" 459"Authentication is required to halt the system while an application is " 460"inhibiting this." 461msgstr "" 462"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " 463"gerektiriyor." 464 465#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 466msgid "Suspend the system" 467msgstr "Sistemi askıya al" 468 469#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 470msgid "Authentication is required to suspend the system." 471msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." 472 473#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 474msgid "Suspend the system while other users are logged in" 475msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al" 476 477#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 478msgid "" 479"Authentication is required to suspend the system while other users are " 480"logged in." 481msgstr "" 482"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " 483"gerektiriyor." 484 485#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 486msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" 487msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al" 488 489#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 490msgid "" 491"Authentication is required to suspend the system while an application is " 492"inhibiting this." 493msgstr "" 494"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " 495"gerektiriyor." 496 497#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 498msgid "Hibernate the system" 499msgstr "Sistemi hazırda beklet" 500 501#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 502msgid "Authentication is required to hibernate the system." 503msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." 504 505#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 506msgid "Hibernate the system while other users are logged in" 507msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet" 508 509#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 510msgid "" 511"Authentication is required to hibernate the system while other users are " 512"logged in." 513msgstr "" 514"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik " 515"doğrulaması gerektiriyor." 516 517#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 518msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" 519msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet" 520 521#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 522msgid "" 523"Authentication is required to hibernate the system while an application is " 524"inhibiting this." 525msgstr "" 526"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik " 527"doğrulaması gerektiriyor." 528 529#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 530msgid "Manage active sessions, users and seats" 531msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet" 532 533#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 534msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." 535msgstr "" 536"Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması " 537"gereklidir." 538 539#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 540msgid "Lock or unlock active sessions" 541msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç" 542 543#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 544msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." 545msgstr "" 546"Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik " 547"doğrulaması gereklidir." 548 549#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 550msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" 551msgstr "Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarla" 552 553#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 554msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." 555msgstr "" 556"Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarlamak kimlik doğrulaması " 557"gerektiriyor." 558 559#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 560msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" 561msgstr "Ürün yazılımına kurulum arayüzüne önyükleme yapmasını belirt" 562 563#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 564msgid "" 565"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " 566"interface." 567msgstr "" 568"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik " 569"doğrulaması gereklidir." 570 571#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 572msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" 573msgstr "Önyükleyiciye önyükleyici menüsünü başlatmasını belirt" 574 575#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 576msgid "" 577"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " 578"boot loader menu." 579msgstr "" 580"Önyükleyiciye önyükleyici menüsünü başlatmasını belirtmek için kimlik " 581"doğrulaması gereklidir." 582 583#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 584msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" 585msgstr "Önyükleyiciye belirli bir girdiye önyükleme yapmasını belirt" 586 587#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 588msgid "" 589"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " 590"specific boot loader entry." 591msgstr "" 592"Önyükleyiciye belirli bir girdiye önyükleme yapmasını belirtmek için kimlik " 593"doğrulaması gereklidir." 594 595#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 596msgid "Set a wall message" 597msgstr "Bir duvar mesajı ayarla" 598 599#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 600msgid "Authentication is required to set a wall message" 601msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" 602 603#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 604msgid "Change Session" 605msgstr "Oturumu Değiştir" 606 607#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 608msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." 609msgstr "Sanal uçbirimi değiştirmek kimlik doğrulaması gerektirir." 610 611#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 612msgid "Log into a local container" 613msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum aç" 614 615#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 616msgid "Authentication is required to log into a local container." 617msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." 618 619#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 620msgid "Log into the local host" 621msgstr "Yerel (ana) makinede oturum aç" 622 623#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 624msgid "Authentication is required to log into the local host." 625msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." 626 627#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 628msgid "Acquire a shell in a local container" 629msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" 630 631#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 632msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." 633msgstr "" 634"Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." 635 636#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 637msgid "Acquire a shell on the local host" 638msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" 639 640#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 641msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." 642msgstr "" 643"Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." 644 645#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 646msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" 647msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" 648 649#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 650msgid "" 651"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." 652msgstr "" 653"Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " 654"gereklidir." 655 656#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 657msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" 658msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" 659 660#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 661msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." 662msgstr "" 663"Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " 664"gereklidir." 665 666#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 667msgid "Manage local virtual machines and containers" 668msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" 669 670#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 671msgid "" 672"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." 673msgstr "" 674"Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " 675"gereklidir." 676 677#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 678msgid "Manage local virtual machine and container images" 679msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" 680 681#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 682msgid "" 683"Authentication is required to manage local virtual machine and container " 684"images." 685msgstr "" 686"Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " 687"doğrulaması gereklidir." 688 689#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 690msgid "Set NTP servers" 691msgstr "NTP sunucularını ayarla" 692 693#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 694msgid "Authentication is required to set NTP servers." 695msgstr "NTP sunucularını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." 696 697#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 698#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 699msgid "Set DNS servers" 700msgstr "DNS sunucularını ayarla" 701 702#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 703#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 704msgid "Authentication is required to set DNS servers." 705msgstr "DNS sunucularını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." 706 707#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 708#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 709msgid "Set domains" 710msgstr "Etki alanlarını ayarla" 711 712#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 713#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 714msgid "Authentication is required to set domains." 715msgstr "Etki alanlarını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." 716 717#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 718#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 719msgid "Set default route" 720msgstr "Öntanımlı rota belirle" 721 722#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 723#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 724msgid "Authentication is required to set default route." 725msgstr "Öntanımlı rotayı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." 726 727#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 728#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 729msgid "Enable/disable LLMNR" 730msgstr "LLMNR etkinleştir/devre dışı bırak" 731 732#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 733#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 734msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." 735msgstr "" 736"LLMNR etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik doğrulaması " 737"gereklidir." 738 739#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 740#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 741msgid "Enable/disable multicast DNS" 742msgstr "Çoklu yayın DNS'i etkinleştir/devre dışı bırak" 743 744#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 745#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 746msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." 747msgstr "" 748"Çoklu yayın DNS'i etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik " 749"doğrulaması gereklidir." 750 751#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 752#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 753msgid "Enable/disable DNS over TLS" 754msgstr "TLS üzerinden DNS'i etkinleştir/devre dışı bırak" 755 756#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 757#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 758msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." 759msgstr "" 760"TLS üzerinden DNS'i etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik " 761"doğrulaması gereklidir." 762 763#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 764#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 765msgid "Enable/disable DNSSEC" 766msgstr "DNSSEC etkinleştir/devre dışı bırak" 767 768#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 769#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 770msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." 771msgstr "" 772"DNSSEC etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik doğrulaması " 773"gereklidir." 774 775#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 776#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 777msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" 778msgstr "DNSSEC Negatif Güven Bağlantılarını Ayarla" 779 780#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 781#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 782msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." 783msgstr "" 784"DNSSEC Negatif Güven Bağlantılarını ayarlamak için kimlik doğrulaması " 785"gereklidir." 786 787#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 788msgid "Revert NTP settings" 789msgstr "NTP ayarlarını geri al" 790 791#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 792msgid "Authentication is required to reset NTP settings." 793msgstr "NTP ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." 794 795#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 796msgid "Revert DNS settings" 797msgstr "DNS ayarlarını geri al" 798 799#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 800msgid "Authentication is required to reset DNS settings." 801msgstr "DNS ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." 802 803#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 804msgid "DHCP server sends force renew message" 805msgstr "DHCP sunucusu zorunlu yenileme mesajı gönderiyor" 806 807#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 808msgid "Authentication is required to send force renew message." 809msgstr "Zorunlu yenileme mesajı göndermek için kimlik doğrulaması gereklidir." 810 811#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 812msgid "Renew dynamic addresses" 813msgstr "Dinamik adresleri yenile" 814 815#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 816msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." 817msgstr "Dinamik adresleri yenilemek için kimlik doğrulaması gereklidir." 818 819#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 820msgid "Reload network settings" 821msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yükle" 822 823#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 824msgid "Authentication is required to reload network settings." 825msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." 826 827#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 828msgid "Reconfigure network interface" 829msgstr "Ağ arabirimini yeniden yapılandır" 830 831#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 832msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." 833msgstr "Ağ arayüzünü yeniden yapılandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." 834 835#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 836msgid "Inspect a portable service image" 837msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incele" 838 839#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 840msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." 841msgstr "" 842"Bir taşınabilir hizmet kalıbını incelemek için kimlik doğrulaması gereklidir." 843 844#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 845msgid "Attach or detach a portable service image" 846msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tuttur ya da ayır" 847 848#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 849msgid "" 850"Authentication is required to attach or detach a portable service image." 851msgstr "" 852"Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik " 853"doğrulaması gereklidir." 854 855#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 856msgid "Delete or modify portable service image" 857msgstr "Taşınabilir hizmet kalıbını sil ya da değiştir" 858 859#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 860msgid "" 861"Authentication is required to delete or modify a portable service image." 862msgstr "" 863"Taşınabilir hizmet kalıbını silmek ya da değiştirmek için kimlik doğrulaması " 864"gereklidir." 865 866#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 867msgid "Register a DNS-SD service" 868msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet" 869 870#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 871msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" 872msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir" 873 874#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 875msgid "Unregister a DNS-SD service" 876msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil" 877 878#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 879msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" 880msgstr "" 881"Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir" 882 883#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 884msgid "Revert name resolution settings" 885msgstr "Ad çözümleme ayarlarını geri al" 886 887#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 888msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." 889msgstr "Ad çözümleme ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." 890 891#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 892msgid "Set system time" 893msgstr "Sistem zamanını ayarla" 894 895#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 896msgid "Authentication is required to set the system time." 897msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." 898 899#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 900msgid "Set system timezone" 901msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" 902 903#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 904msgid "Authentication is required to set the system timezone." 905msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." 906 907#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 908msgid "Set RTC to local timezone or UTC" 909msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" 910 911#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 912msgid "" 913"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " 914"UTC time." 915msgstr "" 916"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " 917"doğrulaması gerektiriyor." 918 919#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 920msgid "Turn network time synchronization on or off" 921msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" 922 923#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 924msgid "" 925"Authentication is required to control whether network time synchronization " 926"shall be enabled." 927msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını denetlemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." 928 929#: src/core/dbus-unit.c:359 930msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." 931msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." 932 933#: src/core/dbus-unit.c:360 934msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." 935msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." 936 937#: src/core/dbus-unit.c:361 938msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." 939msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." 940 941#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 942msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." 943msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." 944 945#: src/core/dbus-unit.c:535 946msgid "" 947"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " 948"'$(unit)'." 949msgstr "" 950"'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması " 951"gereklidir." 952 953#: src/core/dbus-unit.c:566 954msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." 955msgstr "" 956"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " 957"doğrulaması gereklidir." 958 959#: src/core/dbus-unit.c:599 960msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." 961msgstr "" 962"'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " 963"gereklidir." 964 965#: src/core/dbus-unit.c:708 966msgid "" 967"Authentication is required to delete files and directories associated with " 968"'$(unit)'." 969msgstr "" 970"'$(unit)' ile ilişkili dosyaları ve dizinleri silmek için kimlik doğrulaması " 971"gereklidir." 972 973#: src/core/dbus-unit.c:757 974msgid "" 975"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." 976msgstr "" 977"'$(unit)' biriminin işlemlerini dondurmak veya devam ettirmek için kimlik " 978"doğrulaması gereklidir." 979 980#~ msgid "" 981#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " 982#~ "to inhibit it." 983#~ msgstr "" 984#~ "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " 985#~ "gerektiriyor." 986 987#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." 988#~ msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." 989