1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2#
3# Polish translation for systemd.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2022-05-15 13:05+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2022-05-15 13:10+0200\n"
10"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
11"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
12"Language: pl\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
20msgid "Send passphrase back to system"
21msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu"
22
23#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
24msgid ""
25"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
26msgstr ""
27"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do "
28"systemu."
29
30#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
31msgid "Manage system services or other units"
32msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu"
33
34#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
35msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
36msgstr ""
37"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi "
38"jednostkami systemu."
39
40#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41msgid "Manage system service or unit files"
42msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu"
43
44#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
46msgstr ""
47"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek "
48"systemu."
49
50#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
51msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52msgstr ""
53"Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług"
54
55#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
56msgid ""
57"Authentication is required to set or unset system and service manager "
58"environment variables."
59msgstr ""
60"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe "
61"menedżera systemu i usług."
62
63#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
64msgid "Reload the systemd state"
65msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd"
66
67#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
68msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
69msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd."
70
71#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
72msgid "Create a home area"
73msgstr "Utworzenie przestrzeni domowej"
74
75#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
76msgid "Authentication is required to create a user's home area."
77msgstr ""
78"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby utworzyć przestrzeń domową użytkownika."
79
80#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
81msgid "Remove a home area"
82msgstr "Usunięcie przestrzeni domowej"
83
84#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
85msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
86msgstr ""
87"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć przestrzeń domową użytkownika."
88
89#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
90msgid "Check credentials of a home area"
91msgstr "Sprawdzenie danych uwierzytelniających przestrzeni domowej"
92
93#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
94msgid ""
95"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
96msgstr ""
97"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby sprawdzić dane uwierzytelniające "
98"przestrzeni domowej użytkownika."
99
100#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
101msgid "Update a home area"
102msgstr "Aktualizacja przestrzeni domowej"
103
104#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
105msgid "Authentication is required to update a user's home area."
106msgstr ""
107"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować przestrzeń domową "
108"użytkownika."
109
110#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
111msgid "Resize a home area"
112msgstr "Zmiana rozmiaru przestrzeni domowej"
113
114#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
115msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
116msgstr ""
117"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić rozmiar przestrzeni domowej "
118"użytkownika."
119
120#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
121msgid "Change password of a home area"
122msgstr "Zmiana hasła przestrzeni domowej"
123
124#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
125msgid ""
126"Authentication is required to change the password of a user's home area."
127msgstr ""
128"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić hasło przestrzeni domowej "
129"użytkownika."
130
131#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
132msgid "Set hostname"
133msgstr "Ustawienie nazwy komputera"
134
135#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
136msgid "Authentication is required to set the local hostname."
137msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera."
138
139#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
140msgid "Set static hostname"
141msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera"
142
143#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
144msgid ""
145"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
146"as well as the pretty hostname."
147msgstr ""
148"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę "
149"lokalnego komputera, a także jego nazwę czytelną dla człowieka."
150
151#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
152msgid "Set machine information"
153msgstr "Ustawienie informacji o komputerze"
154
155#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
156msgid "Authentication is required to set local machine information."
157msgstr ""
158"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze."
159
160#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
161msgid "Get product UUID"
162msgstr "Uzyskanie UUID produktu"
163
164#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
165msgid "Authentication is required to get product UUID."
166msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać UUID produktu."
167
168#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
169msgid "Get hardware serial number"
170msgstr "Uzyskanie numeru seryjnego sprzętu"
171
172#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
173msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
174msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać numer seryjny sprzętu."
175
176#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
177msgid "Get system description"
178msgstr "Uzyskanie opisu systemu"
179
180#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
181msgid "Authentication is required to get system description."
182msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać opis systemu."
183
184#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
185msgid "Import a VM or container image"
186msgstr "Import obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
187
188#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
189msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
190msgstr ""
191"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaimportować obraz maszyny wirtualnej "
192"lub kontenera"
193
194#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
195msgid "Export a VM or container image"
196msgstr "Eksport obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
197
198#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
199msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
200msgstr ""
201"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyeksportować obraz maszyny wirtualnej "
202"lub kontenera"
203
204#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
205msgid "Download a VM or container image"
206msgstr "Pobranie obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
207
208#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
209msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
210msgstr ""
211"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz maszyny wirtualnej lub "
212"kontenera"
213
214#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
215msgid "Set system locale"
216msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu"
217
218#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
219msgid "Authentication is required to set the system locale."
220msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu."
221
222#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
223msgid "Set system keyboard settings"
224msgstr "Ustawienie klawiatury systemu"
225
226#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
227msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
228msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu."
229
230#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
231msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
232msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymywanie wyłączenia systemu"
233
234#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
235msgid ""
236"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
237msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać wyłączenie systemu."
238
239#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
240msgid "Allow applications to delay system shutdown"
241msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie wyłączenia systemu"
242
243#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
244msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
245msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić wyłączenie systemu."
246
247#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
248msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
249msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie uśpienia systemu"
250
251#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
252msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
253msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać uśpienie systemu."
254
255#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
256msgid "Allow applications to delay system sleep"
257msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie uśpienia systemu"
258
259#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
260msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
261msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić uśpienie systemu."
262
263#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
264msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
265msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie automatycznego uśpienia systemu"
266
267#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
268msgid ""
269"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
270"suspend."
271msgstr ""
272"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać automatyczne uśpienie systemu."
273
274#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
275msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
276msgstr ""
277"Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza zasilania przez system"
278
279#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
280msgid ""
281"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
282"the power key."
283msgstr ""
284"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza zasilania "
285"przez system."
286
287#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
288msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
289msgstr ""
290"Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza uśpienia przez system"
291
292#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
293msgid ""
294"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
295"the suspend key."
296msgstr ""
297"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza uśpienia "
298"przez system."
299
300#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
301msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
302msgstr ""
303"Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza hibernacji przez system"
304
305#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
306msgid ""
307"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
308"the hibernate key."
309msgstr ""
310"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza hibernacji "
311"przez system."
312
313#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
314msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
315msgstr ""
316"Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi przełącznika pokrywy przez system"
317
318#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
319msgid ""
320"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
321"the lid switch."
322msgstr ""
323"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę przełącznika pokrywy "
324"przez system."
325
326#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
327msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
328msgstr ""
329"Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza ponownego uruchomienia "
330"przez system"
331
332#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
333msgid ""
334"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
335"the reboot key."
336msgstr ""
337"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza ponownego "
338"uruchomienia przez system."
339
340#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
341msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
342msgstr "Zezwolenie niezalogowanemu użytkownikowi na uruchamianie programów"
343
344#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
345msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
346msgstr ""
347"Wymagane jest bezpośrednie żądanie, aby uruchamiać programy jako "
348"niezalogowany użytkownik."
349
350#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
351msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
352msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów"
353
354#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
355msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
356msgstr ""
357"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchamiać programy jako niezalogowany "
358"użytkownik."
359
360#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
361msgid "Allow attaching devices to seats"
362msgstr "Zezwolenie na podłączanie urządzeń do stanowisk"
363
364#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
365msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
366msgstr ""
367"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć urządzenie do stanowiska."
368
369#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
370msgid "Flush device to seat attachments"
371msgstr "Usunięcie podłączenia urządzeń do stanowisk"
372
373#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
374msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
375msgstr ""
376"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie ustawić sposób podłączenia "
377"urządzeń do stanowisk."
378
379#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
380msgid "Power off the system"
381msgstr "Wyłączenie systemu"
382
383#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
384msgid "Authentication is required to power off the system."
385msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system."
386
387#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
388msgid "Power off the system while other users are logged in"
389msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
390
391#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
392msgid ""
393"Authentication is required to power off the system while other users are "
394"logged in."
395msgstr ""
396"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy są zalogowani "
397"inni użytkownicy."
398
399#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
400msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
401msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program je wstrzymuje"
402
403#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
404msgid ""
405"Authentication is required to power off the system while an application is "
406"inhibiting this."
407msgstr ""
408"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy program to "
409"wstrzymuje."
410
411#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
412msgid "Reboot the system"
413msgstr "Ponowne uruchomienie systemu"
414
415#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
416msgid "Authentication is required to reboot the system."
417msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system."
418
419#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
420msgid "Reboot the system while other users are logged in"
421msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
422
423#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
424msgid ""
425"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
426"in."
427msgstr ""
428"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy są "
429"zalogowani inni użytkownicy."
430
431#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
432msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
433msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy program je wstrzymuje"
434
435#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
436msgid ""
437"Authentication is required to reboot the system while an application is "
438"inhibiting this."
439msgstr ""
440"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy program "
441"to wstrzymuje."
442
443#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
444msgid "Halt the system"
445msgstr "Zatrzymanie systemu"
446
447#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
448msgid "Authentication is required to halt the system."
449msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system."
450
451#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
452msgid "Halt the system while other users are logged in"
453msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
454
455#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
456msgid ""
457"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
458"in."
459msgstr ""
460"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy są zalogowani "
461"inni użytkownicy."
462
463#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
464msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
465msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy program je wstrzymuje"
466
467#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
468msgid ""
469"Authentication is required to halt the system while an application is "
470"inhibiting this."
471msgstr ""
472"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy program to "
473"wstrzymuje."
474
475#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
476msgid "Suspend the system"
477msgstr "Uśpienie systemu"
478
479#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
480msgid "Authentication is required to suspend the system."
481msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system."
482
483#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
484msgid "Suspend the system while other users are logged in"
485msgstr "Uśpienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
486
487#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
488msgid ""
489"Authentication is required to suspend the system while other users are "
490"logged in."
491msgstr ""
492"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy są zalogowani inni "
493"użytkownicy."
494
495#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
496msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
497msgstr "Uśpienie systemu, kiedy program je wstrzymuje"
498
499#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
500msgid ""
501"Authentication is required to suspend the system while an application is "
502"inhibiting this."
503msgstr ""
504"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy program to "
505"wstrzymuje."
506
507#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
508msgid "Hibernate the system"
509msgstr "Hibernacja systemu"
510
511#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
512msgid "Authentication is required to hibernate the system."
513msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system."
514
515#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
516msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
517msgstr "Hibernacja systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
518
519#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
520msgid ""
521"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
522"logged in."
523msgstr ""
524"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy są zalogowani "
525"inni użytkownicy."
526
527#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
528msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
529msgstr "Hibernacja systemu, kiedy program ją wstrzymuje"
530
531#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
532msgid ""
533"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
534"inhibiting this."
535msgstr ""
536"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program to "
537"wstrzymuje."
538
539#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
540msgid "Manage active sessions, users and seats"
541msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami"
542
543#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
544msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
545msgstr ""
546"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać aktywnymi sesjami, "
547"użytkownikami i stanowiskami."
548
549#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
550msgid "Lock or unlock active sessions"
551msgstr "Zablokowanie lub odblokowanie aktywnych sesji"
552
553#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
554msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
555msgstr ""
556"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zablokować lub odblokować aktywne sesje."
557
558#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
559msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
560msgstr "Ustawienie przyczyny ponownego uruchomienia w jądrze"
561
562#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
563msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
564msgstr ""
565"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić przyczynę ponownego uruchomienia "
566"w jądrze."
567
568#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
569msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
570msgstr "Wskazanie oprogramowaniu sprzętowemu, aby uruchomić interfejs ustawień"
571
572#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
573msgid ""
574"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
575"interface."
576msgstr ""
577"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać oprogramowaniu sprzętowemu, że "
578"należy uruchomić interfejs ustawień."
579
580#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
581msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
582msgstr "Wskazanie programowi startowemu, aby uruchomić jego menu"
583
584#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
585msgid ""
586"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
587"boot loader menu."
588msgstr ""
589"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać programowi startowemu, że należy "
590"uruchomić jego menu."
591
592#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
593msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
594msgstr "Wskazanie programowi startowemu, aby uruchomić podany wpis"
595
596#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
597msgid ""
598"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
599"specific boot loader entry."
600msgstr ""
601"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać programowi startowemu, że należy "
602"uruchomić podany wpis."
603
604#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
605msgid "Set a wall message"
606msgstr "Ustawienie komunikatu wall"
607
608#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
609msgid "Authentication is required to set a wall message"
610msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić komunikat wall"
611
612#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
613msgid "Change Session"
614msgstr "Zmiana sesji"
615
616#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
617msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
618msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić terminal wirtualny."
619
620#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
621msgid "Log into a local container"
622msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera"
623
624#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
625msgid "Authentication is required to log into a local container."
626msgstr ""
627"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera."
628
629#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
630msgid "Log into the local host"
631msgstr "Logowanie do lokalnego komputera"
632
633#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
634msgid "Authentication is required to log into the local host."
635msgstr ""
636"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego komputera."
637
638#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
639msgid "Acquire a shell in a local container"
640msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze"
641
642#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
643msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
644msgstr ""
645"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze."
646
647#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
648msgid "Acquire a shell on the local host"
649msgstr "Uzyskanie powłoki na lokalnym komputerze"
650
651#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
652msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
653msgstr ""
654"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę na lokalnym komputerze."
655
656#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
657msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
658msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze"
659
660#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
661msgid ""
662"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
663msgstr ""
664"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze."
665
666#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
667msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
668msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY na lokalnym komputerze"
669
670#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
671msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
672msgstr ""
673"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY na lokalnym "
674"komputerze."
675
676#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
677msgid "Manage local virtual machines and containers"
678msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami"
679
680#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
681msgid ""
682"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
683msgstr ""
684"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami "
685"wirtualnymi i kontenerami."
686
687#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
688msgid "Manage local virtual machine and container images"
689msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów"
690
691#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
692msgid ""
693"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
694"images."
695msgstr ""
696"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn "
697"wirtualnych i kontenerów."
698
699#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
700msgid "Set NTP servers"
701msgstr "Ustawienie serwerów NTP"
702
703#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
704msgid "Authentication is required to set NTP servers."
705msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić serwery NTP."
706
707#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
708#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
709msgid "Set DNS servers"
710msgstr "Ustawienie serwerów DNS"
711
712#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
713#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
714msgid "Authentication is required to set DNS servers."
715msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić serwery DNS."
716
717#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
718#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
719msgid "Set domains"
720msgstr "Ustawienie domen"
721
722#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
723#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
724msgid "Authentication is required to set domains."
725msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić domeny."
726
727#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
728#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
729msgid "Set default route"
730msgstr "Ustawienie domyślnej trasy"
731
732#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
733#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
734msgid "Authentication is required to set default route."
735msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić domyślną trasę."
736
737#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
738#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
739msgid "Enable/disable LLMNR"
740msgstr "Włączenie/wyłączenie LLMNR"
741
742#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
743#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
744msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
745msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć LLMNR."
746
747#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
748#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
749msgid "Enable/disable multicast DNS"
750msgstr "Włączenie/wyłączenie multikastowego DNS"
751
752#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
753#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
754msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
755msgstr ""
756"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć multikastowe DNS."
757
758#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
759#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
760msgid "Enable/disable DNS over TLS"
761msgstr "Włączenie/wyłączenie DNS przez TLS"
762
763#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
764#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
765msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
766msgstr ""
767"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć DNS przez TLS."
768
769#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
770#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
771msgid "Enable/disable DNSSEC"
772msgstr "Włączenie/wyłączenie DNSSEC"
773
774#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
775#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
776msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
777msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć DNSSEC."
778
779#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
780#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
781msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
782msgstr "Ustawienie negatywnych kotwic zaufania DNSSEC"
783
784#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
785#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
786msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
787msgstr ""
788"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić negatywne kotwice zaufania "
789"DNSSEC."
790
791#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
792msgid "Revert NTP settings"
793msgstr "Przywrócenie ustawień NTP"
794
795#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
796msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
797msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia NTP."
798
799#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
800msgid "Revert DNS settings"
801msgstr "Przywrócenie ustawień DNS"
802
803#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
804msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
805msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia DNS."
806
807#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
808msgid "DHCP server sends force renew message"
809msgstr "Serwer DHCP wysyła komunikat wymuszonego odnowienia"
810
811#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
812msgid "Authentication is required to send force renew message."
813msgstr ""
814"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać komunikat wymuszonego odnowienia."
815
816#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
817msgid "Renew dynamic addresses"
818msgstr "Odnowienie adresów dynamicznych"
819
820#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
821msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
822msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odnowić adresy dynamiczne."
823
824#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
825msgid "Reload network settings"
826msgstr "Ponowne wczytanie ustawień sieci"
827
828#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
829msgid "Authentication is required to reload network settings."
830msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać ustawienia sieci."
831
832#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
833msgid "Reconfigure network interface"
834msgstr "Ponowna konfiguracja interfejsu sieciowego"
835
836#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
837msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
838msgstr ""
839"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie skonfigurować interfejs "
840"sieciowy."
841
842#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
843msgid "Inspect a portable service image"
844msgstr "Badanie obrazu przenośnej usługi"
845
846#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
847msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
848msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zbadać obraz przenośnej usługi."
849
850#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
851msgid "Attach or detach a portable service image"
852msgstr "Podłączenie lub odłączenie obrazu przenośnej usługi"
853
854#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
855msgid ""
856"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
857msgstr ""
858"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć lub odłączyć obraz przenośnej "
859"usługi."
860
861#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
862msgid "Delete or modify portable service image"
863msgstr "Usunięcie lub modyfikacja obrazu przenośnej usługi"
864
865#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
866msgid ""
867"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
868msgstr ""
869"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć lub zmodyfikować obraz przenośnej "
870"usługi."
871
872#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
873msgid "Register a DNS-SD service"
874msgstr "Rejestracja usługi DNS-SD"
875
876#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
877msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
878msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarejestrować usługę DNS-SD"
879
880#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
881msgid "Unregister a DNS-SD service"
882msgstr "Wyrejestrowanie usługi DNS-SD"
883
884#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
885msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
886msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyrejestrować usługę DNS-SD"
887
888#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
889msgid "Revert name resolution settings"
890msgstr "Przywrócenie ustawień rozwiązywania nazw"
891
892#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
893msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
894msgstr ""
895"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia rozwiązywania nazw."
896
897#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
898msgid "Set system time"
899msgstr "Ustawienie czasu systemu"
900
901#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
902msgid "Authentication is required to set the system time."
903msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu."
904
905#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
906msgid "Set system timezone"
907msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu"
908
909#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
910msgid "Authentication is required to set the system timezone."
911msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu."
912
913#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
914msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
915msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC"
916
917#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
918msgid ""
919"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
920"UTC time."
921msgstr ""
922"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas "
923"lokalny lub czas UTC."
924
925#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
926msgid "Turn network time synchronization on or off"
927msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć"
928
929#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
930msgid ""
931"Authentication is required to control whether network time synchronization "
932"shall be enabled."
933msgstr ""
934"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację "
935"czasu przez sieć."
936
937#: src/core/dbus-unit.c:366
938msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
939msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”."
940
941#: src/core/dbus-unit.c:367
942msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
943msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”."
944
945#: src/core/dbus-unit.c:368
946msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
947msgstr ""
948"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”."
949
950#: src/core/dbus-unit.c:369 src/core/dbus-unit.c:370
951msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
952msgstr ""
953"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”."
954
955#: src/core/dbus-unit.c:555
956msgid ""
957"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
958"'$(unit)'."
959msgstr ""
960"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać sygnał uniksowy do procesów "
961"jednostki „$(unit)”."
962
963#: src/core/dbus-unit.c:586
964msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
965msgstr ""
966"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) "
967"jednostki „$(unit)”."
968
969#: src/core/dbus-unit.c:619
970msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
971msgstr ""
972"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”."
973
974#: src/core/dbus-unit.c:728
975msgid ""
976"Authentication is required to delete files and directories associated with "
977"'$(unit)'."
978msgstr ""
979"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć pliki i katalogi powiązane "
980"z jednostką „$(unit)”."
981
982#: src/core/dbus-unit.c:777
983msgid ""
984"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
985msgstr ""
986"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamrozić lub odmrozić procesy jednostki "
987"„$(unit)”."
988
989#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
990#~ msgstr ""
991#~ "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C anuluje wszystkie trwające procesy "
992#~ "sprawdzania systemów plików"
993
994#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
995#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
996#~ msgstr[0] "Trwa sprawdzanie %d dysku (ukończono %3.1f%%)"
997#~ msgstr[1] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)"
998#~ msgstr[2] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)"
999