1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later 2# 3# Polish translation for systemd. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8"POT-Creation-Date: 2022-05-15 13:05+0200\n" 9"PO-Revision-Date: 2022-05-15 13:10+0200\n" 10"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" 11"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" 12"Language: pl\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 17"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 19#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 20msgid "Send passphrase back to system" 21msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" 22 23#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 24msgid "" 25"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." 26msgstr "" 27"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " 28"systemu." 29 30#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 31msgid "Manage system services or other units" 32msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu" 33 34#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 35msgid "Authentication is required to manage system services or other units." 36msgstr "" 37"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi " 38"jednostkami systemu." 39 40#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 41msgid "Manage system service or unit files" 42msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu" 43 44#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 45msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." 46msgstr "" 47"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek " 48"systemu." 49 50#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 51msgid "Set or unset system and service manager environment variables" 52msgstr "" 53"Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług" 54 55#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 56msgid "" 57"Authentication is required to set or unset system and service manager " 58"environment variables." 59msgstr "" 60"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe " 61"menedżera systemu i usług." 62 63#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 64msgid "Reload the systemd state" 65msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd" 66 67#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 68msgid "Authentication is required to reload the systemd state." 69msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd." 70 71#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 72msgid "Create a home area" 73msgstr "Utworzenie przestrzeni domowej" 74 75#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 76msgid "Authentication is required to create a user's home area." 77msgstr "" 78"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby utworzyć przestrzeń domową użytkownika." 79 80#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 81msgid "Remove a home area" 82msgstr "Usunięcie przestrzeni domowej" 83 84#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 85msgid "Authentication is required to remove a user's home area." 86msgstr "" 87"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć przestrzeń domową użytkownika." 88 89#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 90msgid "Check credentials of a home area" 91msgstr "Sprawdzenie danych uwierzytelniających przestrzeni domowej" 92 93#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 94msgid "" 95"Authentication is required to check credentials against a user's home area." 96msgstr "" 97"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby sprawdzić dane uwierzytelniające " 98"przestrzeni domowej użytkownika." 99 100#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 101msgid "Update a home area" 102msgstr "Aktualizacja przestrzeni domowej" 103 104#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 105msgid "Authentication is required to update a user's home area." 106msgstr "" 107"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować przestrzeń domową " 108"użytkownika." 109 110#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 111msgid "Resize a home area" 112msgstr "Zmiana rozmiaru przestrzeni domowej" 113 114#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 115msgid "Authentication is required to resize a user's home area." 116msgstr "" 117"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić rozmiar przestrzeni domowej " 118"użytkownika." 119 120#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 121msgid "Change password of a home area" 122msgstr "Zmiana hasła przestrzeni domowej" 123 124#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 125msgid "" 126"Authentication is required to change the password of a user's home area." 127msgstr "" 128"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić hasło przestrzeni domowej " 129"użytkownika." 130 131#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 132msgid "Set hostname" 133msgstr "Ustawienie nazwy komputera" 134 135#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 136msgid "Authentication is required to set the local hostname." 137msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera." 138 139#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 140msgid "Set static hostname" 141msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera" 142 143#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 144msgid "" 145"Authentication is required to set the statically configured local hostname, " 146"as well as the pretty hostname." 147msgstr "" 148"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę " 149"lokalnego komputera, a także jego nazwę czytelną dla człowieka." 150 151#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 152msgid "Set machine information" 153msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" 154 155#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 156msgid "Authentication is required to set local machine information." 157msgstr "" 158"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." 159 160#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 161msgid "Get product UUID" 162msgstr "Uzyskanie UUID produktu" 163 164#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 165msgid "Authentication is required to get product UUID." 166msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać UUID produktu." 167 168#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 169msgid "Get hardware serial number" 170msgstr "Uzyskanie numeru seryjnego sprzętu" 171 172#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 173msgid "Authentication is required to get hardware serial number." 174msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać numer seryjny sprzętu." 175 176#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 177msgid "Get system description" 178msgstr "Uzyskanie opisu systemu" 179 180#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 181msgid "Authentication is required to get system description." 182msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać opis systemu." 183 184#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 185msgid "Import a VM or container image" 186msgstr "Import obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" 187 188#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 189msgid "Authentication is required to import a VM or container image" 190msgstr "" 191"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaimportować obraz maszyny wirtualnej " 192"lub kontenera" 193 194#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 195msgid "Export a VM or container image" 196msgstr "Eksport obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" 197 198#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 199msgid "Authentication is required to export a VM or container image" 200msgstr "" 201"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyeksportować obraz maszyny wirtualnej " 202"lub kontenera" 203 204#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 205msgid "Download a VM or container image" 206msgstr "Pobranie obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" 207 208#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 209msgid "Authentication is required to download a VM or container image" 210msgstr "" 211"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz maszyny wirtualnej lub " 212"kontenera" 213 214#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 215msgid "Set system locale" 216msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu" 217 218#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 219msgid "Authentication is required to set the system locale." 220msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu." 221 222#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 223msgid "Set system keyboard settings" 224msgstr "Ustawienie klawiatury systemu" 225 226#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 227msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." 228msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu." 229 230#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 231msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" 232msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymywanie wyłączenia systemu" 233 234#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 235msgid "" 236"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." 237msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać wyłączenie systemu." 238 239#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 240msgid "Allow applications to delay system shutdown" 241msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie wyłączenia systemu" 242 243#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 244msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." 245msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić wyłączenie systemu." 246 247#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 248msgid "Allow applications to inhibit system sleep" 249msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie uśpienia systemu" 250 251#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 252msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." 253msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać uśpienie systemu." 254 255#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 256msgid "Allow applications to delay system sleep" 257msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie uśpienia systemu" 258 259#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 260msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." 261msgstr "Program wymaga uwierzytelnienia, aby opóźnić uśpienie systemu." 262 263#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 264msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" 265msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie automatycznego uśpienia systemu" 266 267#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 268msgid "" 269"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " 270"suspend." 271msgstr "" 272"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać automatyczne uśpienie systemu." 273 274#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 275msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" 276msgstr "" 277"Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza zasilania przez system" 278 279#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 280msgid "" 281"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 282"the power key." 283msgstr "" 284"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza zasilania " 285"przez system." 286 287#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 288msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" 289msgstr "" 290"Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza uśpienia przez system" 291 292#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 293msgid "" 294"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 295"the suspend key." 296msgstr "" 297"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza uśpienia " 298"przez system." 299 300#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 301msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" 302msgstr "" 303"Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza hibernacji przez system" 304 305#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 306msgid "" 307"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 308"the hibernate key." 309msgstr "" 310"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza hibernacji " 311"przez system." 312 313#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 314msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" 315msgstr "" 316"Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi przełącznika pokrywy przez system" 317 318#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 319msgid "" 320"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 321"the lid switch." 322msgstr "" 323"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę przełącznika pokrywy " 324"przez system." 325 326#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 327msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" 328msgstr "" 329"Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza ponownego uruchomienia " 330"przez system" 331 332#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 333msgid "" 334"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 335"the reboot key." 336msgstr "" 337"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza ponownego " 338"uruchomienia przez system." 339 340#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 341msgid "Allow non-logged-in user to run programs" 342msgstr "Zezwolenie niezalogowanemu użytkownikowi na uruchamianie programów" 343 344#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 345msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." 346msgstr "" 347"Wymagane jest bezpośrednie żądanie, aby uruchamiać programy jako " 348"niezalogowany użytkownik." 349 350#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 351msgid "Allow non-logged-in users to run programs" 352msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów" 353 354#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 355msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." 356msgstr "" 357"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchamiać programy jako niezalogowany " 358"użytkownik." 359 360#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 361msgid "Allow attaching devices to seats" 362msgstr "Zezwolenie na podłączanie urządzeń do stanowisk" 363 364#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 365msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." 366msgstr "" 367"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć urządzenie do stanowiska." 368 369#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 370msgid "Flush device to seat attachments" 371msgstr "Usunięcie podłączenia urządzeń do stanowisk" 372 373#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 374msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." 375msgstr "" 376"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie ustawić sposób podłączenia " 377"urządzeń do stanowisk." 378 379#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 380msgid "Power off the system" 381msgstr "Wyłączenie systemu" 382 383#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 384msgid "Authentication is required to power off the system." 385msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system." 386 387#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 388msgid "Power off the system while other users are logged in" 389msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" 390 391#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 392msgid "" 393"Authentication is required to power off the system while other users are " 394"logged in." 395msgstr "" 396"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy są zalogowani " 397"inni użytkownicy." 398 399#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 400msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" 401msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program je wstrzymuje" 402 403#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 404msgid "" 405"Authentication is required to power off the system while an application is " 406"inhibiting this." 407msgstr "" 408"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy program to " 409"wstrzymuje." 410 411#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 412msgid "Reboot the system" 413msgstr "Ponowne uruchomienie systemu" 414 415#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 416msgid "Authentication is required to reboot the system." 417msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system." 418 419#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 420msgid "Reboot the system while other users are logged in" 421msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" 422 423#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 424msgid "" 425"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " 426"in." 427msgstr "" 428"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy są " 429"zalogowani inni użytkownicy." 430 431#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 432msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" 433msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy program je wstrzymuje" 434 435#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 436msgid "" 437"Authentication is required to reboot the system while an application is " 438"inhibiting this." 439msgstr "" 440"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy program " 441"to wstrzymuje." 442 443#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 444msgid "Halt the system" 445msgstr "Zatrzymanie systemu" 446 447#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 448msgid "Authentication is required to halt the system." 449msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system." 450 451#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 452msgid "Halt the system while other users are logged in" 453msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" 454 455#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 456msgid "" 457"Authentication is required to halt the system while other users are logged " 458"in." 459msgstr "" 460"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy są zalogowani " 461"inni użytkownicy." 462 463#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 464msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" 465msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy program je wstrzymuje" 466 467#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 468msgid "" 469"Authentication is required to halt the system while an application is " 470"inhibiting this." 471msgstr "" 472"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy program to " 473"wstrzymuje." 474 475#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 476msgid "Suspend the system" 477msgstr "Uśpienie systemu" 478 479#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 480msgid "Authentication is required to suspend the system." 481msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system." 482 483#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 484msgid "Suspend the system while other users are logged in" 485msgstr "Uśpienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" 486 487#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 488msgid "" 489"Authentication is required to suspend the system while other users are " 490"logged in." 491msgstr "" 492"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy są zalogowani inni " 493"użytkownicy." 494 495#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 496msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" 497msgstr "Uśpienie systemu, kiedy program je wstrzymuje" 498 499#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 500msgid "" 501"Authentication is required to suspend the system while an application is " 502"inhibiting this." 503msgstr "" 504"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy program to " 505"wstrzymuje." 506 507#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 508msgid "Hibernate the system" 509msgstr "Hibernacja systemu" 510 511#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 512msgid "Authentication is required to hibernate the system." 513msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system." 514 515#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 516msgid "Hibernate the system while other users are logged in" 517msgstr "Hibernacja systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" 518 519#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 520msgid "" 521"Authentication is required to hibernate the system while other users are " 522"logged in." 523msgstr "" 524"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy są zalogowani " 525"inni użytkownicy." 526 527#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 528msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" 529msgstr "Hibernacja systemu, kiedy program ją wstrzymuje" 530 531#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 532msgid "" 533"Authentication is required to hibernate the system while an application is " 534"inhibiting this." 535msgstr "" 536"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program to " 537"wstrzymuje." 538 539#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 540msgid "Manage active sessions, users and seats" 541msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami" 542 543#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 544msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." 545msgstr "" 546"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać aktywnymi sesjami, " 547"użytkownikami i stanowiskami." 548 549#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 550msgid "Lock or unlock active sessions" 551msgstr "Zablokowanie lub odblokowanie aktywnych sesji" 552 553#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 554msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." 555msgstr "" 556"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zablokować lub odblokować aktywne sesje." 557 558#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 559msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" 560msgstr "Ustawienie przyczyny ponownego uruchomienia w jądrze" 561 562#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 563msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." 564msgstr "" 565"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić przyczynę ponownego uruchomienia " 566"w jądrze." 567 568#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 569msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" 570msgstr "Wskazanie oprogramowaniu sprzętowemu, aby uruchomić interfejs ustawień" 571 572#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 573msgid "" 574"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " 575"interface." 576msgstr "" 577"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać oprogramowaniu sprzętowemu, że " 578"należy uruchomić interfejs ustawień." 579 580#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 581msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" 582msgstr "Wskazanie programowi startowemu, aby uruchomić jego menu" 583 584#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 585msgid "" 586"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " 587"boot loader menu." 588msgstr "" 589"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać programowi startowemu, że należy " 590"uruchomić jego menu." 591 592#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 593msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" 594msgstr "Wskazanie programowi startowemu, aby uruchomić podany wpis" 595 596#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 597msgid "" 598"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " 599"specific boot loader entry." 600msgstr "" 601"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać programowi startowemu, że należy " 602"uruchomić podany wpis." 603 604#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 605msgid "Set a wall message" 606msgstr "Ustawienie komunikatu wall" 607 608#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 609msgid "Authentication is required to set a wall message" 610msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić komunikat wall" 611 612#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 613msgid "Change Session" 614msgstr "Zmiana sesji" 615 616#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 617msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." 618msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić terminal wirtualny." 619 620#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 621msgid "Log into a local container" 622msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera" 623 624#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 625msgid "Authentication is required to log into a local container." 626msgstr "" 627"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera." 628 629#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 630msgid "Log into the local host" 631msgstr "Logowanie do lokalnego komputera" 632 633#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 634msgid "Authentication is required to log into the local host." 635msgstr "" 636"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego komputera." 637 638#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 639msgid "Acquire a shell in a local container" 640msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze" 641 642#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 643msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." 644msgstr "" 645"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze." 646 647#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 648msgid "Acquire a shell on the local host" 649msgstr "Uzyskanie powłoki na lokalnym komputerze" 650 651#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 652msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." 653msgstr "" 654"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę na lokalnym komputerze." 655 656#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 657msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" 658msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze" 659 660#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 661msgid "" 662"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." 663msgstr "" 664"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze." 665 666#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 667msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" 668msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY na lokalnym komputerze" 669 670#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 671msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." 672msgstr "" 673"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY na lokalnym " 674"komputerze." 675 676#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 677msgid "Manage local virtual machines and containers" 678msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami" 679 680#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 681msgid "" 682"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." 683msgstr "" 684"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami " 685"wirtualnymi i kontenerami." 686 687#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 688msgid "Manage local virtual machine and container images" 689msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów" 690 691#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 692msgid "" 693"Authentication is required to manage local virtual machine and container " 694"images." 695msgstr "" 696"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn " 697"wirtualnych i kontenerów." 698 699#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 700msgid "Set NTP servers" 701msgstr "Ustawienie serwerów NTP" 702 703#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 704msgid "Authentication is required to set NTP servers." 705msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić serwery NTP." 706 707#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 708#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 709msgid "Set DNS servers" 710msgstr "Ustawienie serwerów DNS" 711 712#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 713#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 714msgid "Authentication is required to set DNS servers." 715msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić serwery DNS." 716 717#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 718#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 719msgid "Set domains" 720msgstr "Ustawienie domen" 721 722#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 723#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 724msgid "Authentication is required to set domains." 725msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić domeny." 726 727#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 728#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 729msgid "Set default route" 730msgstr "Ustawienie domyślnej trasy" 731 732#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 733#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 734msgid "Authentication is required to set default route." 735msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić domyślną trasę." 736 737#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 738#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 739msgid "Enable/disable LLMNR" 740msgstr "Włączenie/wyłączenie LLMNR" 741 742#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 743#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 744msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." 745msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć LLMNR." 746 747#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 748#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 749msgid "Enable/disable multicast DNS" 750msgstr "Włączenie/wyłączenie multikastowego DNS" 751 752#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 753#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 754msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." 755msgstr "" 756"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć multikastowe DNS." 757 758#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 759#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 760msgid "Enable/disable DNS over TLS" 761msgstr "Włączenie/wyłączenie DNS przez TLS" 762 763#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 764#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 765msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." 766msgstr "" 767"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć DNS przez TLS." 768 769#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 770#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 771msgid "Enable/disable DNSSEC" 772msgstr "Włączenie/wyłączenie DNSSEC" 773 774#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 775#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 776msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." 777msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć lub wyłączyć DNSSEC." 778 779#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 780#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 781msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" 782msgstr "Ustawienie negatywnych kotwic zaufania DNSSEC" 783 784#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 785#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 786msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." 787msgstr "" 788"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić negatywne kotwice zaufania " 789"DNSSEC." 790 791#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 792msgid "Revert NTP settings" 793msgstr "Przywrócenie ustawień NTP" 794 795#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 796msgid "Authentication is required to reset NTP settings." 797msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia NTP." 798 799#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 800msgid "Revert DNS settings" 801msgstr "Przywrócenie ustawień DNS" 802 803#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 804msgid "Authentication is required to reset DNS settings." 805msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia DNS." 806 807#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 808msgid "DHCP server sends force renew message" 809msgstr "Serwer DHCP wysyła komunikat wymuszonego odnowienia" 810 811#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 812msgid "Authentication is required to send force renew message." 813msgstr "" 814"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać komunikat wymuszonego odnowienia." 815 816#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 817msgid "Renew dynamic addresses" 818msgstr "Odnowienie adresów dynamicznych" 819 820#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 821msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." 822msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odnowić adresy dynamiczne." 823 824#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 825msgid "Reload network settings" 826msgstr "Ponowne wczytanie ustawień sieci" 827 828#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 829msgid "Authentication is required to reload network settings." 830msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać ustawienia sieci." 831 832#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 833msgid "Reconfigure network interface" 834msgstr "Ponowna konfiguracja interfejsu sieciowego" 835 836#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 837msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." 838msgstr "" 839"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie skonfigurować interfejs " 840"sieciowy." 841 842#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 843msgid "Inspect a portable service image" 844msgstr "Badanie obrazu przenośnej usługi" 845 846#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 847msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." 848msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zbadać obraz przenośnej usługi." 849 850#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 851msgid "Attach or detach a portable service image" 852msgstr "Podłączenie lub odłączenie obrazu przenośnej usługi" 853 854#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 855msgid "" 856"Authentication is required to attach or detach a portable service image." 857msgstr "" 858"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć lub odłączyć obraz przenośnej " 859"usługi." 860 861#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 862msgid "Delete or modify portable service image" 863msgstr "Usunięcie lub modyfikacja obrazu przenośnej usługi" 864 865#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 866msgid "" 867"Authentication is required to delete or modify a portable service image." 868msgstr "" 869"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć lub zmodyfikować obraz przenośnej " 870"usługi." 871 872#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 873msgid "Register a DNS-SD service" 874msgstr "Rejestracja usługi DNS-SD" 875 876#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 877msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" 878msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarejestrować usługę DNS-SD" 879 880#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 881msgid "Unregister a DNS-SD service" 882msgstr "Wyrejestrowanie usługi DNS-SD" 883 884#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 885msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" 886msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyrejestrować usługę DNS-SD" 887 888#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 889msgid "Revert name resolution settings" 890msgstr "Przywrócenie ustawień rozwiązywania nazw" 891 892#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 893msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." 894msgstr "" 895"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić ustawienia rozwiązywania nazw." 896 897#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 898msgid "Set system time" 899msgstr "Ustawienie czasu systemu" 900 901#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 902msgid "Authentication is required to set the system time." 903msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu." 904 905#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 906msgid "Set system timezone" 907msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu" 908 909#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 910msgid "Authentication is required to set the system timezone." 911msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu." 912 913#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 914msgid "Set RTC to local timezone or UTC" 915msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC" 916 917#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 918msgid "" 919"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " 920"UTC time." 921msgstr "" 922"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas " 923"lokalny lub czas UTC." 924 925#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 926msgid "Turn network time synchronization on or off" 927msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć" 928 929#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 930msgid "" 931"Authentication is required to control whether network time synchronization " 932"shall be enabled." 933msgstr "" 934"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " 935"czasu przez sieć." 936 937#: src/core/dbus-unit.c:366 938msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." 939msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”." 940 941#: src/core/dbus-unit.c:367 942msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." 943msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”." 944 945#: src/core/dbus-unit.c:368 946msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." 947msgstr "" 948"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”." 949 950#: src/core/dbus-unit.c:369 src/core/dbus-unit.c:370 951msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." 952msgstr "" 953"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”." 954 955#: src/core/dbus-unit.c:555 956msgid "" 957"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " 958"'$(unit)'." 959msgstr "" 960"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać sygnał uniksowy do procesów " 961"jednostki „$(unit)”." 962 963#: src/core/dbus-unit.c:586 964msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." 965msgstr "" 966"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) " 967"jednostki „$(unit)”." 968 969#: src/core/dbus-unit.c:619 970msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." 971msgstr "" 972"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”." 973 974#: src/core/dbus-unit.c:728 975msgid "" 976"Authentication is required to delete files and directories associated with " 977"'$(unit)'." 978msgstr "" 979"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć pliki i katalogi powiązane " 980"z jednostką „$(unit)”." 981 982#: src/core/dbus-unit.c:777 983msgid "" 984"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." 985msgstr "" 986"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamrozić lub odmrozić procesy jednostki " 987"„$(unit)”." 988 989#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" 990#~ msgstr "" 991#~ "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C anuluje wszystkie trwające procesy " 992#~ "sprawdzania systemów plików" 993 994#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" 995#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" 996#~ msgstr[0] "Trwa sprawdzanie %d dysku (ukończono %3.1f%%)" 997#~ msgstr[1] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)" 998#~ msgstr[2] "Trwa sprawdzanie %d dysków (ukończono %3.1f%%)" 999