1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later 2# 3# Italian translation for systemd package 4# Traduzione in italiano per il pacchetto systemd 5# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013-2022. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: \n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:55+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2022-04-26 15:57+0200\n" 12"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n" 13"Language-Team: italian\n" 14"Language: it\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 20 21#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 22msgid "Send passphrase back to system" 23msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema" 24 25#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 26msgid "" 27"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." 28msgstr "" 29"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al " 30"sistema." 31 32#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 33msgid "Manage system services or other units" 34msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema" 35 36#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 37msgid "Authentication is required to manage system services or other units." 38msgstr "" 39"Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema." 40 41#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 42msgid "Manage system service or unit files" 43msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema" 44 45#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 46msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." 47msgstr "" 48"Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di " 49"sistema." 50 51#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 52msgid "Set or unset system and service manager environment variables" 53msgstr "" 54"Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema" 55 56#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 57msgid "" 58"Authentication is required to set or unset system and service manager " 59"environment variables." 60msgstr "" 61"Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la " 62"gestione dei servizi e del sistema." 63 64#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 65msgid "Reload the systemd state" 66msgstr "Ricarica lo stato di systemd" 67 68#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 69msgid "Authentication is required to reload the systemd state." 70msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare lo stato di systemd." 71 72#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 73msgid "Create a home area" 74msgstr "Crea un'area home" 75 76#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 77msgid "Authentication is required to create a user's home area." 78msgstr "Autenticazione richiesta per creare l'area home di un utente." 79 80#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 81msgid "Remove a home area" 82msgstr "Rimuovi un'area home" 83 84#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 85msgid "Authentication is required to remove a user's home area." 86msgstr "Autenticazione richiesta per rimuovere l'area home di un utente." 87 88#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 89msgid "Check credentials of a home area" 90msgstr "Controlla credenziali di un'area home" 91 92#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 93msgid "" 94"Authentication is required to check credentials against a user's home area." 95msgstr "" 96"Autenticazione richiesta per controllare le credenziali di un'area home per " 97"l'utente." 98 99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 100msgid "Update a home area" 101msgstr "Aggiorna un'area home" 102 103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 104msgid "Authentication is required to update a user's home area." 105msgstr "Autenticazione richiesta per aggiornare l'area home di un utente." 106 107#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 108msgid "Resize a home area" 109msgstr "Ridimensiona un'area home" 110 111#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 112msgid "Authentication is required to resize a user's home area." 113msgstr "Autenticazione richiesta per ridimensionare l'area home di un utente." 114 115#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 116msgid "Change password of a home area" 117msgstr "Modifica password di un'area home" 118 119#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 120msgid "" 121"Authentication is required to change the password of a user's home area." 122msgstr "" 123"Autenticazione richiesta per modificare la password dell'area home di un " 124"utente." 125 126#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 127msgid "Set hostname" 128msgstr "Configura il nome host" 129 130#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 131msgid "Authentication is required to set the local hostname." 132msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale." 133 134#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 135msgid "Set static hostname" 136msgstr "Configura il nome host statico" 137 138#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 139msgid "" 140"Authentication is required to set the statically configured local hostname, " 141"as well as the pretty hostname." 142msgstr "" 143"Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e " 144"il nome host descrittivo." 145 146#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 147msgid "Set machine information" 148msgstr "Configura le informazioni sulla macchina" 149 150#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 151msgid "Authentication is required to set local machine information." 152msgstr "" 153"Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina " 154"locale." 155 156#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 157msgid "Get product UUID" 158msgstr "Ottieni UUID del prodotto" 159 160#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 161msgid "Authentication is required to get product UUID." 162msgstr "Autenticazione richiesta per ottenere il UUID prodotto." 163 164#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 165msgid "Get hardware serial number" 166msgstr "Ottieni il numero di serie dell'hardware" 167 168#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 169msgid "Authentication is required to get hardware serial number." 170msgstr "" 171"L'autenticazione è necessaria per ottenere il numero di serie dell'hardware." 172 173#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 174msgid "Get system description" 175msgstr "Ottieni la descrizione del sistema" 176 177#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 178msgid "Authentication is required to get system description." 179msgstr "L'autenticazione è necessaria per ottenere la descrizione del sistema." 180 181#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 182msgid "Import a VM or container image" 183msgstr "Importa un'immagine VM o un container" 184 185#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 186msgid "Authentication is required to import a VM or container image" 187msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container" 188 189#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 190msgid "Export a VM or container image" 191msgstr "Esporta un'immagine VM o un container" 192 193#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 194msgid "Authentication is required to export a VM or container image" 195msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container" 196 197#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 198msgid "Download a VM or container image" 199msgstr "Scarica un'immagine VM o un container" 200 201#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 202msgid "Authentication is required to download a VM or container image" 203msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container" 204 205#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 206msgid "Set system locale" 207msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema" 208 209#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 210msgid "Authentication is required to set the system locale." 211msgstr "" 212"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di " 213"sistema." 214 215#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 216msgid "Set system keyboard settings" 217msgstr "Configura la tastiera di sistema" 218 219#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 220msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." 221msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema." 222 223#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 224msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" 225msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire lo spegnimento del sistema" 226 227#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 228msgid "" 229"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." 230msgstr "" 231"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire lo spegnimento del " 232"sistema." 233 234#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 235msgid "Allow applications to delay system shutdown" 236msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare lo spegnimento del sistema" 237 238#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 239msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." 240msgstr "" 241"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per ritardare lo spegnimento del " 242"sistema." 243 244#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 245msgid "Allow applications to inhibit system sleep" 246msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire la pausa del sistema" 247 248#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 249msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." 250msgstr "" 251"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la pausa del " 252"sistema." 253 254#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 255msgid "Allow applications to delay system sleep" 256msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare la pausa del sistema" 257 258#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 259msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." 260msgstr "" 261"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa ritardare la pausa " 262"del sistema." 263 264#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 265msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" 266msgstr "" 267"Consenti alle applicazioni di inibire la sospensione automatica del sistema" 268 269#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 270msgid "" 271"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " 272"suspend." 273msgstr "" 274"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la " 275"sospensione automatica del sistema." 276 277#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 278msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" 279msgstr "" 280"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto " 281"accensione" 282 283#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 284msgid "" 285"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 286"the power key." 287msgstr "" 288"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la gestione " 289"di sistema del tasto accensione." 290 291#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 292msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" 293msgstr "" 294"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di " 295"sospensione" 296 297#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 298msgid "" 299"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 300"the suspend key." 301msgstr "" 302"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la gestione " 303"di sistema del tasto di sospensione." 304 305#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 306msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" 307msgstr "" 308"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di " 309"ibernazione" 310 311#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 312msgid "" 313"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 314"the hibernate key." 315msgstr "" 316"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la gestione " 317"di sistema del tasto di ibernazione." 318 319#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 320msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" 321msgstr "" 322"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema all'apertura o " 323"chiusura del portatile" 324 325#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 326msgid "" 327"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 328"the lid switch." 329msgstr "" 330"Autenticazione richiesta per consentire a un'applicazione di inibire la " 331"gestione di sistema all'apertura o chiusura del portatile." 332 333#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 334msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" 335msgstr "" 336"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di " 337"riavvio" 338 339#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 340msgid "" 341"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 342"the reboot key." 343msgstr "" 344"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la gestione " 345"di sistema del tasto di riavvio." 346 347#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 348msgid "Allow non-logged-in user to run programs" 349msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi" 350 351#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 352msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." 353msgstr "" 354"È necessaria una richiesta esplicita per eseguire programmi come utenti non " 355"connessi." 356 357#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 358msgid "Allow non-logged-in users to run programs" 359msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi" 360 361#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 362msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." 363msgstr "" 364"Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire " 365"programmi." 366 367#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 368msgid "Allow attaching devices to seats" 369msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni" 370 371#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 372msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." 373msgstr "" 374"Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo ad una postazione." 375 376#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 377msgid "Flush device to seat attachments" 378msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione" 379 380#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 381msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." 382msgstr "" 383"Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati " 384"alle postazioni." 385 386#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 387msgid "Power off the system" 388msgstr "Spegni il sistema" 389 390#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 391msgid "Authentication is required to power off the system." 392msgstr "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema." 393 394#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 395msgid "Power off the system while other users are logged in" 396msgstr "Spegni il sistema mentre altri utenti sono connessi" 397 398#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 399msgid "" 400"Authentication is required to power off the system while other users are " 401"logged in." 402msgstr "" 403"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti sono " 404"connessi." 405 406#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 407msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" 408msgstr "Spegni il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" 409 410#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 411msgid "" 412"Authentication is required to power off the system while an application is " 413"inhibiting this." 414msgstr "" 415"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione " 416"chiede di inibirne l'azione." 417 418#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 419msgid "Reboot the system" 420msgstr "Riavvia il sistema" 421 422#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 423msgid "Authentication is required to reboot the system." 424msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema." 425 426#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 427msgid "Reboot the system while other users are logged in" 428msgstr "Riavvia il sistema mentre altri utenti sono connessi" 429 430#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 431msgid "" 432"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " 433"in." 434msgstr "" 435"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono " 436"connessi." 437 438#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 439msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" 440msgstr "Riavvia il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" 441 442#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 443msgid "" 444"Authentication is required to reboot the system while an application is " 445"inhibiting this." 446msgstr "" 447"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione " 448"chiede di inibirne l'azione." 449 450#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 451msgid "Halt the system" 452msgstr "Ferma il sistema" 453 454#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 455msgid "Authentication is required to halt the system." 456msgstr "Autenticazione richiesta per fermare il sistema." 457 458#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 459msgid "Halt the system while other users are logged in" 460msgstr "Ferma il sistema mentre altri utenti sono connessi" 461 462#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 463msgid "" 464"Authentication is required to halt the system while other users are logged " 465"in." 466msgstr "" 467"Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre altri utenti sono " 468"connessi." 469 470#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 471msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" 472msgstr "Ferma il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" 473 474#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 475msgid "" 476"Authentication is required to halt the system while an application is " 477"inhibiting this." 478msgstr "" 479"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione ne " 480"inibisce l'azione." 481 482#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 483msgid "Suspend the system" 484msgstr "Sospendi il sistema" 485 486#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 487msgid "Authentication is required to suspend the system." 488msgstr "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema." 489 490#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 491msgid "Suspend the system while other users are logged in" 492msgstr "Sospendi il sistema mentre altri utenti sono connessi" 493 494#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 495msgid "" 496"Authentication is required to suspend the system while other users are " 497"logged in." 498msgstr "" 499"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono " 500"connessi." 501 502#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 503msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" 504msgstr "Sospendi il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" 505 506#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 507msgid "" 508"Authentication is required to suspend the system while an application is " 509"inhibiting this." 510msgstr "" 511"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione " 512"chiede di inibirne l'azione." 513 514#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 515msgid "Hibernate the system" 516msgstr "Iberna il sistema" 517 518#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 519msgid "Authentication is required to hibernate the system." 520msgstr "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema." 521 522#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 523msgid "Hibernate the system while other users are logged in" 524msgstr "Iberna il sistema mentre altri utenti sono connessi" 525 526#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 527msgid "" 528"Authentication is required to hibernate the system while other users are " 529"logged in." 530msgstr "" 531"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti sono " 532"connessi." 533 534#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 535msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" 536msgstr "Iberna il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione" 537 538#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 539msgid "" 540"Authentication is required to hibernate the system while an application is " 541"inhibiting this." 542msgstr "" 543"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione " 544"chiede di inibirne l'azione." 545 546#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 547msgid "Manage active sessions, users and seats" 548msgstr "Gestione delle sessioni attive, utenti e postazioni" 549 550#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 551msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." 552msgstr "" 553"Autenticazione richiesta per gestire le sessioni attive, gli utenti e le " 554"postazioni." 555 556#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 557msgid "Lock or unlock active sessions" 558msgstr "Blocca/sblocca sessioni attive" 559 560#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 561msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." 562msgstr "Autenticazione richiesta per bloccare o sbloccare le sessioni attive." 563 564#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 565msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" 566msgstr "Indica il \"motivo\" del riavvio nel kernel" 567 568#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 569msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." 570msgstr "" 571"Autenticazione richiesta per configurare il \"motivo\" del riavvio nel " 572"kernel." 573 574#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 575msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" 576msgstr "Indicate al firmware di avviare un'interfaccia di configurazione" 577 578#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 579msgid "" 580"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " 581"interface." 582msgstr "" 583"Autenticazione richiesta per indicare al firmware l'avvio di un'interfaccia " 584"di configurazione." 585 586#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 587msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" 588msgstr "Indicate al boot loader di avviare un menu" 589 590#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 591msgid "" 592"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " 593"boot loader menu." 594msgstr "" 595"Autenticazione richiesta per indicate al boot loader l'avvio di uno " 596"specifico menu." 597 598#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 599msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" 600msgstr "Indicare al boot loader di avviare una voce specifica" 601 602#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 603msgid "" 604"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " 605"specific boot loader entry." 606msgstr "" 607"Autenticazione richiesta per indicare al boot loader l'avvio di una " 608"specifica voce in elenco." 609 610#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 611msgid "Set a wall message" 612msgstr "Configura un messaggio per gli utenti" 613 614#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 615msgid "Authentication is required to set a wall message" 616msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti" 617 618#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 619msgid "Change Session" 620msgstr "Cambia sessione" 621 622#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 623msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." 624msgstr "Autenticazione richiesta per cambiare il terminale virtuale." 625 626#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 627msgid "Log into a local container" 628msgstr "Accedi ad un container locale" 629 630#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 631msgid "Authentication is required to log into a local container." 632msgstr "Autenticazione richiesta per accedere ad un container locale." 633 634#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 635msgid "Log into the local host" 636msgstr "Accedi in un host locale" 637 638#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 639msgid "Authentication is required to log into the local host." 640msgstr "Autenticazione richiesta per accedere ad un host locale." 641 642#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 643msgid "Acquire a shell in a local container" 644msgstr "Apri una shell in un container locale" 645 646#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 647msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." 648msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale." 649 650#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 651msgid "Acquire a shell on the local host" 652msgstr "Apri una shell in un host locale" 653 654#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 655msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." 656msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale." 657 658#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 659msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" 660msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale" 661 662#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 663msgid "" 664"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." 665msgstr "" 666"Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale." 667 668#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 669msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" 670msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale" 671 672#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 673msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." 674msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale." 675 676#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 677msgid "Manage local virtual machines and containers" 678msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali" 679 680#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 681msgid "" 682"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." 683msgstr "" 684"Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali." 685 686#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 687msgid "Manage local virtual machine and container images" 688msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container" 689 690#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 691msgid "" 692"Authentication is required to manage local virtual machine and container " 693"images." 694msgstr "" 695"Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei " 696"container locali." 697 698#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 699msgid "Set NTP servers" 700msgstr "Configura server NTP" 701 702#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 703msgid "Authentication is required to set NTP servers." 704msgstr "Autenticazione richiesta per configurare i server NTP." 705 706#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 707#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 708msgid "Set DNS servers" 709msgstr "Configura i server DNS" 710 711#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 712#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 713msgid "Authentication is required to set DNS servers." 714msgstr "Autenticazione richiesta per configurare i server DNS." 715 716#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 717#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 718msgid "Set domains" 719msgstr "Configura domini" 720 721#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 722#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 723msgid "Authentication is required to set domains." 724msgstr "Autenticazione richiesta per configurare i domini." 725 726#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 727#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 728msgid "Set default route" 729msgstr "Configura la tabella di instradamento" 730 731#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 732#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 733msgid "Authentication is required to set default route." 734msgstr "" 735"Autenticazione richiesta per configurare la tabella di instradamento " 736"predefinita." 737 738#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 739#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 740msgid "Enable/disable LLMNR" 741msgstr "Abilita/disabilita LLMNR" 742 743#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 744#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 745msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." 746msgstr "Autenticazione richiesta per attivare/disattivare LLMNR." 747 748#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 749#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 750msgid "Enable/disable multicast DNS" 751msgstr "Abilita/disabilita DNS multicast" 752 753#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 754#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 755msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." 756msgstr "Autenticazione richiesta per abilitare/disabilitare DNS multicast." 757 758#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 759#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 760msgid "Enable/disable DNS over TLS" 761msgstr "Abilita/disabilita DNS su TLS" 762 763#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 764#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 765msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." 766msgstr "Autenticazione richiesta per abilitare o disabilitare DNS su TLS." 767 768#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 769#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 770msgid "Enable/disable DNSSEC" 771msgstr "Abilita/disabilita DNSSEC" 772 773#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 774#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 775msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." 776msgstr "Autenticazione richiesta per abilitare o disabilitare DNSSEC." 777 778#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 779#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 780msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" 781msgstr "Configura DNSSEC Negative Trust Anchors" 782 783#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 784#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 785msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." 786msgstr "" 787"Autenticazione richiesta per configurare DNSSEC Negative Trust Anchors." 788 789#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 790msgid "Revert NTP settings" 791msgstr "Ripristina configurazioni NTP" 792 793#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 794msgid "Authentication is required to reset NTP settings." 795msgstr "Autenticazione richiesta per ripristinare le configurazioni NTP." 796 797#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 798msgid "Revert DNS settings" 799msgstr "Ripristina configurazioni DNS" 800 801#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 802msgid "Authentication is required to reset DNS settings." 803msgstr "Autenticazione richiesta per ripristinare le configurazioni DNS." 804 805#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 806msgid "DHCP server sends force renew message" 807msgstr "Il server DHCP invia messaggi di rinnovo forzato" 808 809#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 810msgid "Authentication is required to send force renew message." 811msgstr "Autenticazione richiesta per inviare messaggi di rinnovo forzato." 812 813#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 814msgid "Renew dynamic addresses" 815msgstr "Rinnova indirizzi dinamici" 816 817#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 818msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." 819msgstr "Autenticazione richiesta per rinnovare gli indirizzi dinamici." 820 821#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 822msgid "Reload network settings" 823msgstr "Ricarica configurazioni di rete" 824 825#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 826msgid "Authentication is required to reload network settings." 827msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare le configurazioni di rete." 828 829#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 830msgid "Reconfigure network interface" 831msgstr "Riconfigura interfaccia di rete" 832 833#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 834msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." 835msgstr "Autenticazione richiesta per riconfigurare l'interfaccia di rete." 836 837#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 838msgid "Inspect a portable service image" 839msgstr "Ispeziona un'immagine di servizio portabile" 840 841#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 842msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." 843msgstr "" 844"Autenticazione richiesta per ispezionare un'immagine di servizio portabile." 845 846#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 847msgid "Attach or detach a portable service image" 848msgstr "Collega o meno un'immagine di servizio portabile" 849 850#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 851msgid "" 852"Authentication is required to attach or detach a portable service image." 853msgstr "" 854"Autenticazione richiesta per collegare o meno un'immagine di servizio " 855"portabile." 856 857#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 858msgid "Delete or modify portable service image" 859msgstr "Elimina o modifica un'immagine di servizio portabile" 860 861#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 862msgid "" 863"Authentication is required to delete or modify a portable service image." 864msgstr "" 865"Autenticazione richiesta per eliminare o modificare un'immagine di servizio " 866"portabile." 867 868#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 869msgid "Register a DNS-SD service" 870msgstr "Registra un servizio DNS-SD" 871 872#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 873msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" 874msgstr "Autenticazione richiesta per registrare un servizio DNS-SD" 875 876#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 877msgid "Unregister a DNS-SD service" 878msgstr "Annulla la registrazione di un servizio DNS-SD" 879 880#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 881msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" 882msgstr "" 883"Autenticazione richiesta per annullare la registrazione di un servizio DNS-SD" 884 885#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 886msgid "Revert name resolution settings" 887msgstr "Ripristina le configurazioni per la risoluzione dei nomi" 888 889#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 890msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." 891msgstr "" 892"Autenticazione richiesta per ripristinare le configurazioni per la " 893"risoluzione dei nomi." 894 895#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 896msgid "Set system time" 897msgstr "Imposta l'orario di sistema" 898 899#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 900msgid "Authentication is required to set the system time." 901msgstr "Autenticazione richiesta per impostare l'orario di sistema." 902 903#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 904msgid "Set system timezone" 905msgstr "Imposta il fuso orario di sistema" 906 907#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 908msgid "Authentication is required to set the system timezone." 909msgstr "Autenticazione richiesta per impostare il fuso orario di sistema." 910 911#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 912msgid "Set RTC to local timezone or UTC" 913msgstr "" 914"Imposta l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo civile " 915"(UTC)" 916 917#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 918msgid "" 919"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " 920"UTC time." 921msgstr "" 922"Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è " 923"configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)." 924 925#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 926msgid "Turn network time synchronization on or off" 927msgstr "Attiva/Disattiva la sincronizzazione dell'orario in rete" 928 929#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 930msgid "" 931"Authentication is required to control whether network time synchronization " 932"shall be enabled." 933msgstr "" 934"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " 935"in rete deve essere attivata." 936 937#: src/core/dbus-unit.c:366 938msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." 939msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'." 940 941#: src/core/dbus-unit.c:367 942msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." 943msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'." 944 945#: src/core/dbus-unit.c:368 946msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." 947msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'." 948 949#: src/core/dbus-unit.c:369 src/core/dbus-unit.c:370 950msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." 951msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'." 952 953#: src/core/dbus-unit.c:555 954msgid "" 955"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " 956"'$(unit)'." 957msgstr "" 958"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di " 959"'$(unit)'." 960 961#: src/core/dbus-unit.c:586 962msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." 963msgstr "" 964"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'." 965 966#: src/core/dbus-unit.c:619 967msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." 968msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'." 969 970#: src/core/dbus-unit.c:728 971msgid "" 972"Authentication is required to delete files and directories associated with " 973"'$(unit)'." 974msgstr "" 975"Autenticazione richiesta per eliminare i file e le directory associate a " 976"'$(unit)'." 977 978#: src/core/dbus-unit.c:777 979msgid "" 980"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." 981msgstr "" 982"Autenticazione richiesta per bloccare/sbloccare il processo dell'unità " 983"'$(unit)'." 984