1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2#
3# Italian translation for systemd package
4# Traduzione in italiano per il pacchetto systemd
5# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013-2022.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2022-04-26 15:57+0200\n"
12"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
13"Language-Team: italian\n"
14"Language: it\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
20
21#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
22msgid "Send passphrase back to system"
23msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema"
24
25#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
26msgid ""
27"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
28msgstr ""
29"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al "
30"sistema."
31
32#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33msgid "Manage system services or other units"
34msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema"
35
36#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38msgstr ""
39"Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema."
40
41#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
42msgid "Manage system service or unit files"
43msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema"
44
45#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
46msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
47msgstr ""
48"Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di "
49"sistema."
50
51#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
52msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
53msgstr ""
54"Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema"
55
56#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
57msgid ""
58"Authentication is required to set or unset system and service manager "
59"environment variables."
60msgstr ""
61"Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la "
62"gestione dei servizi e del sistema."
63
64#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
65msgid "Reload the systemd state"
66msgstr "Ricarica lo stato di systemd"
67
68#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
69msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare lo stato di systemd."
71
72#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
73msgid "Create a home area"
74msgstr "Crea un'area home"
75
76#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
77msgid "Authentication is required to create a user's home area."
78msgstr "Autenticazione richiesta per creare l'area home di un utente."
79
80#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
81msgid "Remove a home area"
82msgstr "Rimuovi un'area home"
83
84#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
85msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
86msgstr "Autenticazione richiesta per rimuovere l'area home di un utente."
87
88#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
89msgid "Check credentials of a home area"
90msgstr "Controlla credenziali di un'area home"
91
92#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
93msgid ""
94"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
95msgstr ""
96"Autenticazione richiesta per controllare le credenziali di un'area home per "
97"l'utente."
98
99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
100msgid "Update a home area"
101msgstr "Aggiorna un'area home"
102
103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
104msgid "Authentication is required to update a user's home area."
105msgstr "Autenticazione richiesta per aggiornare l'area home di un utente."
106
107#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
108msgid "Resize a home area"
109msgstr "Ridimensiona un'area home"
110
111#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
112msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
113msgstr "Autenticazione richiesta per ridimensionare l'area home di un utente."
114
115#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
116msgid "Change password of a home area"
117msgstr "Modifica password di un'area home"
118
119#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
120msgid ""
121"Authentication is required to change the password of a user's home area."
122msgstr ""
123"Autenticazione richiesta per modificare la password dell'area home di un "
124"utente."
125
126#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
127msgid "Set hostname"
128msgstr "Configura il nome host"
129
130#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
131msgid "Authentication is required to set the local hostname."
132msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale."
133
134#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
135msgid "Set static hostname"
136msgstr "Configura il nome host statico"
137
138#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
139msgid ""
140"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
141"as well as the pretty hostname."
142msgstr ""
143"Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e "
144"il nome host descrittivo."
145
146#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
147msgid "Set machine information"
148msgstr "Configura le informazioni sulla macchina"
149
150#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
151msgid "Authentication is required to set local machine information."
152msgstr ""
153"Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina "
154"locale."
155
156#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
157msgid "Get product UUID"
158msgstr "Ottieni UUID del prodotto"
159
160#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
161msgid "Authentication is required to get product UUID."
162msgstr "Autenticazione richiesta per ottenere il UUID prodotto."
163
164#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
165msgid "Get hardware serial number"
166msgstr "Ottieni il numero di serie dell'hardware"
167
168#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
169msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
170msgstr ""
171"L'autenticazione è necessaria per ottenere il numero di serie dell'hardware."
172
173#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
174msgid "Get system description"
175msgstr "Ottieni la descrizione del sistema"
176
177#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
178msgid "Authentication is required to get system description."
179msgstr "L'autenticazione è necessaria per ottenere la descrizione del sistema."
180
181#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
182msgid "Import a VM or container image"
183msgstr "Importa un'immagine VM o un container"
184
185#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
186msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
187msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container"
188
189#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
190msgid "Export a VM or container image"
191msgstr "Esporta un'immagine VM o un container"
192
193#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
194msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
195msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container"
196
197#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
198msgid "Download a VM or container image"
199msgstr "Scarica un'immagine VM o un container"
200
201#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
202msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
203msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container"
204
205#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
206msgid "Set system locale"
207msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema"
208
209#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
210msgid "Authentication is required to set the system locale."
211msgstr ""
212"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di "
213"sistema."
214
215#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
216msgid "Set system keyboard settings"
217msgstr "Configura la tastiera di sistema"
218
219#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
220msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
221msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema."
222
223#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
224msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
225msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire lo spegnimento del sistema"
226
227#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
228msgid ""
229"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
230msgstr ""
231"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire lo spegnimento del "
232"sistema."
233
234#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
235msgid "Allow applications to delay system shutdown"
236msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare lo spegnimento del sistema"
237
238#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
239msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
240msgstr ""
241"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per ritardare lo spegnimento del "
242"sistema."
243
244#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
245msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
246msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire la pausa del sistema"
247
248#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
249msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
250msgstr ""
251"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la pausa del "
252"sistema."
253
254#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
255msgid "Allow applications to delay system sleep"
256msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare la pausa del sistema"
257
258#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
259msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
260msgstr ""
261"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa ritardare la pausa "
262"del sistema."
263
264#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
265msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
266msgstr ""
267"Consenti alle applicazioni di inibire la sospensione automatica del sistema"
268
269#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
270msgid ""
271"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
272"suspend."
273msgstr ""
274"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la "
275"sospensione automatica del sistema."
276
277#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
278msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
279msgstr ""
280"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto "
281"accensione"
282
283#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
284msgid ""
285"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
286"the power key."
287msgstr ""
288"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la gestione "
289"di sistema del tasto accensione."
290
291#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
292msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
293msgstr ""
294"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
295"sospensione"
296
297#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
298msgid ""
299"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
300"the suspend key."
301msgstr ""
302"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la gestione "
303"di sistema del tasto di sospensione."
304
305#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
306msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
307msgstr ""
308"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
309"ibernazione"
310
311#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
312msgid ""
313"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
314"the hibernate key."
315msgstr ""
316"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la gestione "
317"di sistema del tasto di ibernazione."
318
319#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
320msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
321msgstr ""
322"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema all'apertura o "
323"chiusura del portatile"
324
325#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
326msgid ""
327"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
328"the lid switch."
329msgstr ""
330"Autenticazione richiesta per consentire a un'applicazione di inibire la "
331"gestione di sistema all'apertura o chiusura del portatile."
332
333#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
334msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
335msgstr ""
336"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
337"riavvio"
338
339#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
340msgid ""
341"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
342"the reboot key."
343msgstr ""
344"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la gestione "
345"di sistema del tasto di riavvio."
346
347#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
348msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
349msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
350
351#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
352msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
353msgstr ""
354"È necessaria una richiesta esplicita per eseguire programmi come utenti non "
355"connessi."
356
357#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
358msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
359msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
360
361#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
362msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
363msgstr ""
364"Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire "
365"programmi."
366
367#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
368msgid "Allow attaching devices to seats"
369msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni"
370
371#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
372msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
373msgstr ""
374"Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo ad una postazione."
375
376#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
377msgid "Flush device to seat attachments"
378msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione"
379
380#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
381msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
382msgstr ""
383"Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati "
384"alle postazioni."
385
386#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
387msgid "Power off the system"
388msgstr "Spegni il sistema"
389
390#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
391msgid "Authentication is required to power off the system."
392msgstr "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema."
393
394#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
395msgid "Power off the system while other users are logged in"
396msgstr "Spegni il sistema mentre altri utenti sono connessi"
397
398#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
399msgid ""
400"Authentication is required to power off the system while other users are "
401"logged in."
402msgstr ""
403"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti sono "
404"connessi."
405
406#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
407msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
408msgstr "Spegni il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
409
410#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
411msgid ""
412"Authentication is required to power off the system while an application is "
413"inhibiting this."
414msgstr ""
415"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione "
416"chiede di inibirne l'azione."
417
418#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
419msgid "Reboot the system"
420msgstr "Riavvia il sistema"
421
422#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
423msgid "Authentication is required to reboot the system."
424msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema."
425
426#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
427msgid "Reboot the system while other users are logged in"
428msgstr "Riavvia il sistema mentre altri utenti sono connessi"
429
430#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
431msgid ""
432"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
433"in."
434msgstr ""
435"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono "
436"connessi."
437
438#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
439msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
440msgstr "Riavvia il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
441
442#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
443msgid ""
444"Authentication is required to reboot the system while an application is "
445"inhibiting this."
446msgstr ""
447"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione "
448"chiede di inibirne l'azione."
449
450#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
451msgid "Halt the system"
452msgstr "Ferma il sistema"
453
454#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
455msgid "Authentication is required to halt the system."
456msgstr "Autenticazione richiesta per fermare il sistema."
457
458#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
459msgid "Halt the system while other users are logged in"
460msgstr "Ferma il sistema mentre altri utenti sono connessi"
461
462#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
463msgid ""
464"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
465"in."
466msgstr ""
467"Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre altri utenti sono "
468"connessi."
469
470#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
471msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
472msgstr "Ferma il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
473
474#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
475msgid ""
476"Authentication is required to halt the system while an application is "
477"inhibiting this."
478msgstr ""
479"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione ne "
480"inibisce l'azione."
481
482#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
483msgid "Suspend the system"
484msgstr "Sospendi il sistema"
485
486#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
487msgid "Authentication is required to suspend the system."
488msgstr "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema."
489
490#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
491msgid "Suspend the system while other users are logged in"
492msgstr "Sospendi il sistema mentre altri utenti sono connessi"
493
494#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
495msgid ""
496"Authentication is required to suspend the system while other users are "
497"logged in."
498msgstr ""
499"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono "
500"connessi."
501
502#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
503msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
504msgstr "Sospendi il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
505
506#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
507msgid ""
508"Authentication is required to suspend the system while an application is "
509"inhibiting this."
510msgstr ""
511"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione "
512"chiede di inibirne l'azione."
513
514#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
515msgid "Hibernate the system"
516msgstr "Iberna il sistema"
517
518#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
519msgid "Authentication is required to hibernate the system."
520msgstr "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema."
521
522#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
523msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
524msgstr "Iberna il sistema mentre altri utenti sono connessi"
525
526#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
527msgid ""
528"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
529"logged in."
530msgstr ""
531"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti sono "
532"connessi."
533
534#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
535msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
536msgstr "Iberna il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
537
538#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
539msgid ""
540"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
541"inhibiting this."
542msgstr ""
543"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione "
544"chiede di inibirne l'azione."
545
546#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
547msgid "Manage active sessions, users and seats"
548msgstr "Gestione delle sessioni attive, utenti e postazioni"
549
550#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
551msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
552msgstr ""
553"Autenticazione richiesta per gestire le sessioni attive, gli utenti e le "
554"postazioni."
555
556#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
557msgid "Lock or unlock active sessions"
558msgstr "Blocca/sblocca sessioni attive"
559
560#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
561msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
562msgstr "Autenticazione richiesta per bloccare o sbloccare le sessioni attive."
563
564#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
565msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
566msgstr "Indica il \"motivo\" del riavvio nel kernel"
567
568#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
569msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
570msgstr ""
571"Autenticazione richiesta per configurare il \"motivo\" del riavvio nel "
572"kernel."
573
574#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
575msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
576msgstr "Indicate al firmware di avviare un'interfaccia di configurazione"
577
578#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
579msgid ""
580"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
581"interface."
582msgstr ""
583"Autenticazione richiesta per indicare al firmware l'avvio di un'interfaccia "
584"di configurazione."
585
586#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
587msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
588msgstr "Indicate al boot loader di avviare un menu"
589
590#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
591msgid ""
592"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
593"boot loader menu."
594msgstr ""
595"Autenticazione richiesta per indicate al boot loader l'avvio di uno "
596"specifico menu."
597
598#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
599msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
600msgstr "Indicare al boot loader di avviare una voce specifica"
601
602#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
603msgid ""
604"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
605"specific boot loader entry."
606msgstr ""
607"Autenticazione richiesta per indicare al boot loader l'avvio di una "
608"specifica voce in elenco."
609
610#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
611msgid "Set a wall message"
612msgstr "Configura un messaggio per gli utenti"
613
614#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
615msgid "Authentication is required to set a wall message"
616msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti"
617
618#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
619msgid "Change Session"
620msgstr "Cambia sessione"
621
622#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
623msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
624msgstr "Autenticazione richiesta per cambiare il terminale virtuale."
625
626#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
627msgid "Log into a local container"
628msgstr "Accedi ad un container locale"
629
630#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
631msgid "Authentication is required to log into a local container."
632msgstr "Autenticazione richiesta per accedere ad un container locale."
633
634#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
635msgid "Log into the local host"
636msgstr "Accedi in un host locale"
637
638#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
639msgid "Authentication is required to log into the local host."
640msgstr "Autenticazione richiesta per accedere ad un host locale."
641
642#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
643msgid "Acquire a shell in a local container"
644msgstr "Apri una shell in un container locale"
645
646#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
647msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
648msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale."
649
650#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
651msgid "Acquire a shell on the local host"
652msgstr "Apri una shell in un host locale"
653
654#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
655msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
656msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale."
657
658#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
659msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
660msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale"
661
662#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
663msgid ""
664"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
665msgstr ""
666"Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale."
667
668#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
669msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
670msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale"
671
672#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
673msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
674msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale."
675
676#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
677msgid "Manage local virtual machines and containers"
678msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali"
679
680#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
681msgid ""
682"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
683msgstr ""
684"Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali."
685
686#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
687msgid "Manage local virtual machine and container images"
688msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container"
689
690#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
691msgid ""
692"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
693"images."
694msgstr ""
695"Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei "
696"container locali."
697
698#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
699msgid "Set NTP servers"
700msgstr "Configura server NTP"
701
702#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
703msgid "Authentication is required to set NTP servers."
704msgstr "Autenticazione richiesta per configurare i server NTP."
705
706#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
707#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
708msgid "Set DNS servers"
709msgstr "Configura i server DNS"
710
711#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
712#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
713msgid "Authentication is required to set DNS servers."
714msgstr "Autenticazione richiesta per configurare i server DNS."
715
716#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
717#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
718msgid "Set domains"
719msgstr "Configura domini"
720
721#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
722#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
723msgid "Authentication is required to set domains."
724msgstr "Autenticazione richiesta per configurare i domini."
725
726#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
727#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
728msgid "Set default route"
729msgstr "Configura la tabella di instradamento"
730
731#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
732#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
733msgid "Authentication is required to set default route."
734msgstr ""
735"Autenticazione richiesta per configurare la tabella di instradamento "
736"predefinita."
737
738#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
739#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
740msgid "Enable/disable LLMNR"
741msgstr "Abilita/disabilita LLMNR"
742
743#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
744#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
745msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
746msgstr "Autenticazione richiesta per attivare/disattivare LLMNR."
747
748#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
749#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
750msgid "Enable/disable multicast DNS"
751msgstr "Abilita/disabilita DNS multicast"
752
753#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
754#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
755msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
756msgstr "Autenticazione richiesta per abilitare/disabilitare DNS multicast."
757
758#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
759#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
760msgid "Enable/disable DNS over TLS"
761msgstr "Abilita/disabilita DNS su TLS"
762
763#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
764#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
765msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
766msgstr "Autenticazione richiesta per abilitare o disabilitare DNS su TLS."
767
768#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
769#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
770msgid "Enable/disable DNSSEC"
771msgstr "Abilita/disabilita DNSSEC"
772
773#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
774#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
775msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
776msgstr "Autenticazione richiesta per abilitare o disabilitare DNSSEC."
777
778#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
779#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
780msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
781msgstr "Configura DNSSEC Negative Trust Anchors"
782
783#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
784#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
785msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
786msgstr ""
787"Autenticazione richiesta per configurare DNSSEC Negative Trust Anchors."
788
789#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
790msgid "Revert NTP settings"
791msgstr "Ripristina configurazioni NTP"
792
793#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
794msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
795msgstr "Autenticazione richiesta per ripristinare le configurazioni NTP."
796
797#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
798msgid "Revert DNS settings"
799msgstr "Ripristina configurazioni DNS"
800
801#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
802msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
803msgstr "Autenticazione richiesta per ripristinare le configurazioni DNS."
804
805#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
806msgid "DHCP server sends force renew message"
807msgstr "Il server DHCP invia messaggi di rinnovo forzato"
808
809#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
810msgid "Authentication is required to send force renew message."
811msgstr "Autenticazione richiesta per inviare messaggi di rinnovo forzato."
812
813#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
814msgid "Renew dynamic addresses"
815msgstr "Rinnova indirizzi dinamici"
816
817#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
818msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
819msgstr "Autenticazione richiesta per rinnovare gli indirizzi dinamici."
820
821#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
822msgid "Reload network settings"
823msgstr "Ricarica configurazioni di rete"
824
825#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
826msgid "Authentication is required to reload network settings."
827msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare le configurazioni di rete."
828
829#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
830msgid "Reconfigure network interface"
831msgstr "Riconfigura interfaccia di rete"
832
833#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
834msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
835msgstr "Autenticazione richiesta per riconfigurare l'interfaccia di rete."
836
837#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
838msgid "Inspect a portable service image"
839msgstr "Ispeziona un'immagine di servizio portabile"
840
841#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
842msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
843msgstr ""
844"Autenticazione richiesta per ispezionare un'immagine di servizio portabile."
845
846#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
847msgid "Attach or detach a portable service image"
848msgstr "Collega o meno un'immagine di servizio portabile"
849
850#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
851msgid ""
852"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
853msgstr ""
854"Autenticazione richiesta per collegare o meno un'immagine di servizio "
855"portabile."
856
857#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
858msgid "Delete or modify portable service image"
859msgstr "Elimina o modifica un'immagine di servizio portabile"
860
861#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
862msgid ""
863"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
864msgstr ""
865"Autenticazione richiesta per eliminare o modificare un'immagine di servizio "
866"portabile."
867
868#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
869msgid "Register a DNS-SD service"
870msgstr "Registra un servizio DNS-SD"
871
872#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
873msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
874msgstr "Autenticazione richiesta per registrare un servizio DNS-SD"
875
876#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
877msgid "Unregister a DNS-SD service"
878msgstr "Annulla la registrazione di un servizio DNS-SD"
879
880#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
881msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
882msgstr ""
883"Autenticazione richiesta per annullare la registrazione di un servizio DNS-SD"
884
885#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
886msgid "Revert name resolution settings"
887msgstr "Ripristina le configurazioni per la risoluzione dei nomi"
888
889#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
890msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
891msgstr ""
892"Autenticazione richiesta per ripristinare le configurazioni per la "
893"risoluzione dei nomi."
894
895#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
896msgid "Set system time"
897msgstr "Imposta l'orario di sistema"
898
899#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
900msgid "Authentication is required to set the system time."
901msgstr "Autenticazione richiesta per impostare l'orario di sistema."
902
903#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
904msgid "Set system timezone"
905msgstr "Imposta il fuso orario di sistema"
906
907#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
908msgid "Authentication is required to set the system timezone."
909msgstr "Autenticazione richiesta per impostare il fuso orario di sistema."
910
911#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
912msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
913msgstr ""
914"Imposta l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo civile "
915"(UTC)"
916
917#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
918msgid ""
919"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
920"UTC time."
921msgstr ""
922"Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è "
923"configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)."
924
925#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
926msgid "Turn network time synchronization on or off"
927msgstr "Attiva/Disattiva la sincronizzazione dell'orario in rete"
928
929#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
930msgid ""
931"Authentication is required to control whether network time synchronization "
932"shall be enabled."
933msgstr ""
934"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
935"in rete deve essere attivata."
936
937#: src/core/dbus-unit.c:366
938msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
939msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'."
940
941#: src/core/dbus-unit.c:367
942msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
943msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'."
944
945#: src/core/dbus-unit.c:368
946msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
947msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'."
948
949#: src/core/dbus-unit.c:369 src/core/dbus-unit.c:370
950msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
951msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'."
952
953#: src/core/dbus-unit.c:555
954msgid ""
955"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
956"'$(unit)'."
957msgstr ""
958"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di "
959"'$(unit)'."
960
961#: src/core/dbus-unit.c:586
962msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
963msgstr ""
964"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'."
965
966#: src/core/dbus-unit.c:619
967msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
968msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'."
969
970#: src/core/dbus-unit.c:728
971msgid ""
972"Authentication is required to delete files and directories associated with "
973"'$(unit)'."
974msgstr ""
975"Autenticazione richiesta per eliminare i file e le directory associate a "
976"'$(unit)'."
977
978#: src/core/dbus-unit.c:777
979msgid ""
980"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
981msgstr ""
982"Autenticazione richiesta per bloccare/sbloccare il processo dell'unità "
983"'$(unit)'."
984