1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later 2# 3# Belarusian translation for systemd. 4# 5# 6# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016. 7# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020, 2021. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2021-01-10 18:36+0000\n" 13"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" 15"systemd/master/be/>\n" 16"Language: be\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 22"X-Generator: Weblate 4.4\n" 23 24#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 25msgid "Send passphrase back to system" 26msgstr "Адправіць пароль назад сістэме" 27 28#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 29msgid "" 30"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." 31msgstr "Каб адправіць пароль назад сістэме, патрбуецца аўтэнтыфікацыя." 32 33#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 34msgid "Manage system services or other units" 35msgstr "Кіраванне сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі" 36 37#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 38msgid "Authentication is required to manage system services or other units." 39msgstr "" 40"Для кіравання сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі патрабуецца " 41"аўтэнтыфікацыя." 42 43#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 44msgid "Manage system service or unit files" 45msgstr "Кіраванне файламі сістэмных службаў і іншых адзінак" 46 47#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 48msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." 49msgstr "" 50"Для кіравання файламі сістэмных службаў і іншых адзінак патрабуецца " 51"аўтэнтыфікацыя." 52 53#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 54msgid "Set or unset system and service manager environment variables" 55msgstr "Наладзіць зменныя асяроддзя кіраўніка сістэмы" 56 57#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 58msgid "" 59"Authentication is required to set or unset system and service manager " 60"environment variables." 61msgstr "" 62"Для наладкі зменных асяроддзя сістэмнага кіраўніка патрабуецца " 63"аўтэнтыфікацыя." 64 65#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 66msgid "Reload the systemd state" 67msgstr "Перачытаць стан systemd" 68 69#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 70msgid "Authentication is required to reload the systemd state." 71msgstr "Каб перачытаць стан systemd, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 72 73#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 74msgid "Create a home area" 75msgstr "Стварыць хатнюю прастору" 76 77#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 78msgid "Authentication is required to create a user's home area." 79msgstr "Для стварэння хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 80 81#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 82msgid "Remove a home area" 83msgstr "Выдаліць хатнюю прастору" 84 85#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 86msgid "Authentication is required to remove a user's home area." 87msgstr "Для выдалення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 88 89#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 90msgid "Check credentials of a home area" 91msgstr "Праверыць уліковыя даныя хатняй прасторы" 92 93#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 94msgid "" 95"Authentication is required to check credentials against a user's home area." 96msgstr "" 97"Для праверкі ўліковых даных хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 98 99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 100msgid "Update a home area" 101msgstr "Абнавіць хатнюю прастору" 102 103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 104msgid "Authentication is required to update a user's home area." 105msgstr "Для абнаўлення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 106 107#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 108msgid "Resize a home area" 109msgstr "Змяніць памер хатняй прасторы" 110 111#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 112msgid "Authentication is required to resize a user's home area." 113msgstr "Для змены памеру хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 114 115#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 116msgid "Change password of a home area" 117msgstr "Змяніць пароль для хатняй прасторы" 118 119#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 120msgid "" 121"Authentication is required to change the password of a user's home area." 122msgstr "Для змены пароля для хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 123 124#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 125msgid "Set hostname" 126msgstr "Наладзіць назву камп’ютара" 127 128#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 129msgid "Authentication is required to set the local hostname." 130msgstr "Для наладкі назвы камп’ютара патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 131 132#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 133msgid "Set static hostname" 134msgstr "Наладзіць статычную назву камп’ютара" 135 136#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 137msgid "" 138"Authentication is required to set the statically configured local hostname, " 139"as well as the pretty hostname." 140msgstr "" 141"Для наладкі як статычнай, так і зразумелай, назвы камп’ютара патрабуецца " 142"аўтэнтыфікацыя." 143 144#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 145msgid "Set machine information" 146msgstr "Наладзіць звесткі пра камп’ютар" 147 148#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 149msgid "Authentication is required to set local machine information." 150msgstr "Для наладкі звестак пра камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 151 152#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 153msgid "Get product UUID" 154msgstr "Атрымаць UUID прадукту" 155 156#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 157msgid "Authentication is required to get product UUID." 158msgstr "Для атрымання UUID прадукту патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 159 160#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 161msgid "Import a VM or container image" 162msgstr "Імпартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера" 163 164#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 165msgid "Authentication is required to import a VM or container image" 166msgstr "" 167"Для імпарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца " 168"аўтэнтыфікацыя" 169 170#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 171msgid "Export a VM or container image" 172msgstr "Экспартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера" 173 174#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 175msgid "Authentication is required to export a VM or container image" 176msgstr "" 177"Для экспарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца " 178"аўтэнтыфікацыя" 179 180#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 181msgid "Download a VM or container image" 182msgstr "Спампаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера" 183 184#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 185msgid "Authentication is required to download a VM or container image" 186msgstr "" 187"Для спампоўвання вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца " 188"аўтэнтыфікацыя" 189 190#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 191msgid "Set system locale" 192msgstr "Наладзіць сістэмную лакаль" 193 194#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 195msgid "Authentication is required to set the system locale." 196msgstr "Для наладкі сістэмнай лакалі патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 197 198#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 199msgid "Set system keyboard settings" 200msgstr "Наладзіць параметры клавіятуры" 201 202#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 203msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." 204msgstr "Для наладкі параметраў клавіятуры патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 205 206#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 207msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" 208msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы" 209 210#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 211msgid "" 212"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." 213msgstr "" 214"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы, " 215"патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 216 217#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 218msgid "Allow applications to delay system shutdown" 219msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы" 220 221#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 222msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." 223msgstr "" 224"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы, " 225"патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 226 227#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 228msgid "Allow applications to inhibit system sleep" 229msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну" 230 231#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 232msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." 233msgstr "" 234"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну, " 235"патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 236 237#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 238msgid "Allow applications to delay system sleep" 239msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну" 240 241#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 242msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." 243msgstr "" 244"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну, " 245"патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 246 247#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 248msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" 249msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы" 250 251#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 252msgid "" 253"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " 254"suspend." 255msgstr "" 256"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню " 257"сістэмы, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 258 259#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 260msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" 261msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку выключэння" 262 263#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 264msgid "" 265"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 266"the power key." 267msgstr "" 268"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку " 269"выключэння, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 270 271#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 272msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" 273msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку прыпынення" 274 275#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 276msgid "" 277"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 278"the suspend key." 279msgstr "" 280"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку " 281"прыпынення, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 282 283#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 284msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" 285msgstr "" 286"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку пераходу ў рэжым " 287"сну" 288 289#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 290msgid "" 291"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 292"the hibernate key." 293msgstr "" 294"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку " 295"пераходу ў рэжым сну, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 296 297#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 298msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" 299msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё ноўтбука" 300 301#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 302msgid "" 303"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 304"the lid switch." 305msgstr "" 306"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё " 307"ноўтбука, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 308 309#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 310msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" 311msgstr "" 312"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку перазапуску" 313 314#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 315msgid "" 316"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " 317"the reboot key." 318msgstr "" 319"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку " 320"перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 321 322#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 323msgid "Allow non-logged-in user to run programs" 324msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка" 325 326#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 327msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." 328msgstr "" 329"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за сеансам карыстальніка, " 330"патрабуецца відавочны запыт." 331 332#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 333msgid "Allow non-logged-in users to run programs" 334msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка" 335 336#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 337msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." 338msgstr "" 339"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за межамі сеанса " 340"карыстальніка, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 341 342#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 343msgid "Allow attaching devices to seats" 344msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў" 345 346#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 347msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." 348msgstr "" 349"Для таго, каб дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў, патрабуецца " 350"аўтэнтыфікацыя." 351 352#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 353msgid "Flush device to seat attachments" 354msgstr "Адлучыць прылады ад працоўных месцаў" 355 356#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 357msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." 358msgstr "Для адлучэння прылад ад працоўных месцаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 359 360#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 361msgid "Power off the system" 362msgstr "Выключыць сістэму" 363 364#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 365msgid "Authentication is required to power off the system." 366msgstr "Для выключэння сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 367 368#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 369msgid "Power off the system while other users are logged in" 370msgstr "Выключыць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі" 371 372#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 373msgid "" 374"Authentication is required to power off the system while other users are " 375"logged in." 376msgstr "" 377"Для выключэння сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца " 378"аўтэнтыфікацыя." 379 380#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 381msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" 382msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" 383 384#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 385msgid "" 386"Authentication is required to power off the system while an application is " 387"inhibiting this." 388msgstr "" 389"Для выключэння сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць " 390"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 391 392#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 393msgid "Reboot the system" 394msgstr "Перазагрузіць сістэму" 395 396#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 397msgid "Authentication is required to reboot the system." 398msgstr "Для перазагрузкі сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 399 400#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 401msgid "Reboot the system while other users are logged in" 402msgstr "Перазагрузіць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі" 403 404#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 405msgid "" 406"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " 407"in." 408msgstr "" 409"Для перазагрузкі сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца " 410"аўтэнтыфікацыя." 411 412#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 413msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" 414msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" 415 416#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 417msgid "" 418"Authentication is required to reboot the system while an application is " 419"inhibiting this." 420msgstr "" 421"Для перазагрузкі сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць " 422"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 423 424#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 425msgid "Halt the system" 426msgstr "Спыніць сістэму" 427 428#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 429msgid "Authentication is required to halt the system." 430msgstr "Для спынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 431 432#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 433msgid "Halt the system while other users are logged in" 434msgstr "Спыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі" 435 436#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 437msgid "" 438"Authentication is required to halt the system while other users are logged " 439"in." 440msgstr "" 441"Для спынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца " 442"аўтэнтыфікацыя." 443 444#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 445msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" 446msgstr "Спыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" 447 448#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 449msgid "" 450"Authentication is required to halt the system while an application is " 451"inhibiting this." 452msgstr "" 453"Для спынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць выключэнню, " 454"патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 455 456#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 457msgid "Suspend the system" 458msgstr "Прыпыніць сістэму" 459 460#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 461msgid "Authentication is required to suspend the system." 462msgstr "Для прыпынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 463 464#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 465msgid "Suspend the system while other users are logged in" 466msgstr "Прыпыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі" 467 468#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 469msgid "" 470"Authentication is required to suspend the system while other users are " 471"logged in." 472msgstr "" 473"Для прыпынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца " 474"аўтэнтыфікацыя." 475 476#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 477msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" 478msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" 479 480#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 481msgid "" 482"Authentication is required to suspend the system while an application is " 483"inhibiting this." 484msgstr "" 485"Для прыпынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць " 486"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 487 488#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 489msgid "Hibernate the system" 490msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну" 491 492#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 493msgid "Authentication is required to hibernate the system." 494msgstr "Для пераводу сістэмы ў рэжым сну патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 495 496#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 497msgid "Hibernate the system while other users are logged in" 498msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі" 499 500#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 501msgid "" 502"Authentication is required to hibernate the system while other users are " 503"logged in." 504msgstr "" 505"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі " 506"патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 507 508#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 509msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" 510msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" 511 512#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 513msgid "" 514"Authentication is required to hibernate the system while an application is " 515"inhibiting this." 516msgstr "" 517"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць " 518"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 519 520#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 521msgid "Manage active sessions, users and seats" 522msgstr "Кіраванне актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі" 523 524#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 525msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." 526msgstr "" 527"Для кіравання актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі " 528"патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 529 530#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 531msgid "Lock or unlock active sessions" 532msgstr "Заблакаваць або разблакаваць актыўныя сеансы" 533 534#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 535msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." 536msgstr "" 537"Для таго, каб заблакаваць ці разблакаваць актыўныя сеансы, патрабуецца " 538"аўтэнтыфікацыя." 539 540#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 541msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" 542msgstr "Вызначыць \"прычыну\" перазапуску" 543 544#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 545msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." 546msgstr "" 547"Для таго, каб вызначыць прычыну перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 548 549#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 550msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" 551msgstr "Запусціць наладку прашыўкі падчас наступнага запуску" 552 553#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 554msgid "" 555"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " 556"interface." 557msgstr "Для таго, каб запусціць наладку прашыўкі, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 558 559#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 560msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" 561msgstr "Вывесці меню загрузчыка падчас наступнага запуску" 562 563#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 564msgid "" 565"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " 566"boot loader menu." 567msgstr "" 568"Для вываду меню загрузчыка падчас наступнага запуску патрабуецца " 569"аўтэнтыфікацыя." 570 571#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 572msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" 573msgstr "Абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску" 574 575#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 576msgid "" 577"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " 578"specific boot loader entry." 579msgstr "" 580"Для таго, каб абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску, " 581"патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 582 583#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 584msgid "Set a wall message" 585msgstr "Вызначыць усеагульнае паведамленне" 586 587#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 588msgid "Authentication is required to set a wall message" 589msgstr "Для вызначэння ўсеагульнага паведамлення патрабуецца аўтэнтыфікацыя" 590 591#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 592msgid "Change Session" 593msgstr "Змяніць сеанс" 594 595#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 596msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." 597msgstr "Для змены віртуальнага сеанса патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 598 599#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 600msgid "Log into a local container" 601msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер" 602 603#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 604msgid "Authentication is required to log into a local container." 605msgstr "Для ўваходу ў лакальны кантэйнер патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 606 607#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 608msgid "Log into the local host" 609msgstr "Увайсці на лакальны камп’ютар" 610 611#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 612msgid "Authentication is required to log into the local host." 613msgstr "Для ўваходу на лакальны камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 614 615#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 616msgid "Acquire a shell in a local container" 617msgstr "Атрымаць абалонку ў лакальным кантэйнеры" 618 619#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 620msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." 621msgstr "" 622"Для атрымання абалонкі ў лакальным кантэйнеры патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 623 624#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 625msgid "Acquire a shell on the local host" 626msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным камп’ютары" 627 628#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 629msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." 630msgstr "" 631"Для атрымання абалонкі на лакальным камп’ютары патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 632 633#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 634msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" 635msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал у лакальным кантэйнеры" 636 637#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 638msgid "" 639"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." 640msgstr "" 641"Для атрымання псеўда-тэрмінала ў лакальным кантэйнеры патрабуецца " 642"аўтэнтыфікацыя." 643 644#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 645msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" 646msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал на лакальным камп’ютары" 647 648#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 649msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." 650msgstr "" 651"Для атрымання псеўда-тэрмінала на лакальным камп’ютары патрабуецца " 652"аўтэнтыфікацыя." 653 654#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 655msgid "Manage local virtual machines and containers" 656msgstr "Кіраванне лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі" 657 658#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 659msgid "" 660"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." 661msgstr "" 662"Для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і кантэйнерамі патрабуецца " 663"аўтэнтыфікацыя." 664 665#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 666msgid "Manage local virtual machine and container images" 667msgstr "Кіраванне вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў" 668 669#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 670msgid "" 671"Authentication is required to manage local virtual machine and container " 672"images." 673msgstr "" 674"Для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў " 675"патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 676 677#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 678msgid "Set NTP servers" 679msgstr "Вызначыць серверы NTP" 680 681#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 682msgid "Authentication is required to set NTP servers." 683msgstr "Для вызначэння сервераў NTP патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 684 685#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 686#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 687msgid "Set DNS servers" 688msgstr "Вызначыць серверы DNS" 689 690#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 691#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 692msgid "Authentication is required to set DNS servers." 693msgstr "Для вызначэння сервераў DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 694 695#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 696#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 697msgid "Set domains" 698msgstr "Вызначыць дамены" 699 700#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 701#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 702msgid "Authentication is required to set domains." 703msgstr "Для вызначэння даменаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 704 705#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 706#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 707msgid "Set default route" 708msgstr "Вызначыць прадвызначаны маршрут" 709 710#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 711#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 712msgid "Authentication is required to set default route." 713msgstr "Для вызначэння прадвызначанага маршруту патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 714 715#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 716#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 717msgid "Enable/disable LLMNR" 718msgstr "Уключыць / адключыць LLMNR" 719 720#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 721#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 722msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." 723msgstr "Для ўключэння ці адключэння LLMNR патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 724 725#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 726#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 727msgid "Enable/disable multicast DNS" 728msgstr "Уключыць / адключыць multicast DNS" 729 730#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 731#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 732msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." 733msgstr "Для ўключэння ці адключэння multicast DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 734 735#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 736#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 737msgid "Enable/disable DNS over TLS" 738msgstr "Уключыць / адключыць DNS паверх TLS" 739 740#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 741#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 742msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." 743msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNS паверх TLS патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 744 745#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 746#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 747msgid "Enable/disable DNSSEC" 748msgstr "Уключыць / адключыць DNSSEC" 749 750#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 751#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 752msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." 753msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNSSEC патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 754 755#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 756#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 757msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" 758msgstr "Вызначыць DNSSEC Negative Trust Anchors" 759 760#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 761#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 762msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." 763msgstr "" 764"Для вызначэння DNSSEC Negative Trust Anchors патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 765 766#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 767msgid "Revert NTP settings" 768msgstr "Скінуць налады NTP" 769 770#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 771msgid "Authentication is required to reset NTP settings." 772msgstr "Для таго, каб скінуць налады NTP, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 773 774#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 775msgid "Revert DNS settings" 776msgstr "Скінуць налады DNS" 777 778#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 779msgid "Authentication is required to reset DNS settings." 780msgstr "Для таго, каб скінуць налады DNS, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 781 782#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 783msgid "DHCP server sends force renew message" 784msgstr "Сервер DHCP адпраўляе паведамленне з прымусовым абнаўленнем" 785 786#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 787msgid "Authentication is required to send force renew message." 788msgstr "" 789"Для адпраўкі паведамлення з прымусовым абнаўленнем патрабуецца " 790"аўтэнтыфікацыя." 791 792#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 793msgid "Renew dynamic addresses" 794msgstr "Абнавіць дынамічныя адрасы" 795 796#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 797msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." 798msgstr "Для абнаўлення дынамічных адрасоў патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 799 800#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 801msgid "Reload network settings" 802msgstr "Перазагрузіць налады сеткі" 803 804#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 805msgid "Authentication is required to reload network settings." 806msgstr "Для перазагрузкі налад сеткі патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 807 808#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 809msgid "Reconfigure network interface" 810msgstr "Змяніць канфігурацыю сеткавага інтэрфейсу" 811 812#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 813msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." 814msgstr "" 815"Для змены канфігурацыі сеткавага інтэрфейсу патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 816 817#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 818msgid "Inspect a portable service image" 819msgstr "Прачытаць вобраз пераноснай службы" 820 821#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 822msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." 823msgstr "Для чытання вобраза пераноснай службы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 824 825#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 826msgid "Attach or detach a portable service image" 827msgstr "Далучыць альбо адлучыць вобраз пераноснай службы" 828 829#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 830msgid "" 831"Authentication is required to attach or detach a portable service image." 832msgstr "" 833"Для далучэння альбо адлучэння вобраза пераноснай службы патрабуецца " 834"аўтэнтыфікацыя." 835 836#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 837msgid "Delete or modify portable service image" 838msgstr "Выдаліць альбо змяніць вобраз пераноснай службы" 839 840#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 841msgid "" 842"Authentication is required to delete or modify a portable service image." 843msgstr "" 844"Для выдалення альбо змены вобраза пераноснай службы патрабуецца " 845"аўтэнтыфікацыя." 846 847#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 848msgid "Register a DNS-SD service" 849msgstr "Рэгістрацыя службы DNS-SD" 850 851#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 852msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" 853msgstr "Для рэгістрацыі службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя" 854 855#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 856msgid "Unregister a DNS-SD service" 857msgstr "Выдаленне службы DNS-SD" 858 859#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 860msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" 861msgstr "Для выдалення службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя" 862 863#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 864msgid "Revert name resolution settings" 865msgstr "Скінуць налады вырашэння назваў" 866 867#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 868msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." 869msgstr "" 870"Для таго, каб скінуць налады вырашэння назваў, патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 871 872#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 873msgid "Set system time" 874msgstr "Наладзіць сістэмны час" 875 876#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 877msgid "Authentication is required to set the system time." 878msgstr "Для наладкі сістэмнага часу патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 879 880#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 881msgid "Set system timezone" 882msgstr "Наладзіць часавы пояс" 883 884#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 885msgid "Authentication is required to set the system timezone." 886msgstr "Для наладкі часавога пояса патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 887 888#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 889msgid "Set RTC to local timezone or UTC" 890msgstr "Наладзіць апаратны гадзіннік на мясцовы час альбо UTC" 891 892#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 893msgid "" 894"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " 895"UTC time." 896msgstr "Для наладкі апаратнага гадзінніка патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 897 898#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 899msgid "Turn network time synchronization on or off" 900msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы" 901 902#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 903msgid "" 904"Authentication is required to control whether network time synchronization " 905"shall be enabled." 906msgstr "" 907"Для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па сетцы патрабуецца " 908"аўтэнтыфікацыя." 909 910#: src/core/dbus-unit.c:359 911msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." 912msgstr "Для запуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 913 914#: src/core/dbus-unit.c:360 915msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." 916msgstr "Для спынення \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 917 918#: src/core/dbus-unit.c:361 919msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." 920msgstr "Для перачытання стану \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 921 922#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 923msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." 924msgstr "Для перазапуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 925 926#: src/core/dbus-unit.c:535 927msgid "" 928"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " 929"'$(unit)'." 930msgstr "" 931"Для адпраўкі сігналу UNIX працэсам адзінкі \"$(unit)\" патрабуецца " 932"аўтэнтыфікацыя." 933 934#: src/core/dbus-unit.c:566 935msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." 936msgstr "" 937"Для таго, каб скінуць стан \"failed\" у \"$(unit)\", патрабуецца " 938"аўтэнтыфікацыя." 939 940#: src/core/dbus-unit.c:599 941msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." 942msgstr "Для змены ўласцівасцей \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя." 943 944#: src/core/dbus-unit.c:708 945msgid "" 946"Authentication is required to delete files and directories associated with " 947"'$(unit)'." 948msgstr "" 949"Для выдалення файлаў і каталогаў, якія звязаныя з \"$(unit)\", патрабуецца " 950"аўтэнтыфікацыя." 951 952#: src/core/dbus-unit.c:757 953msgid "" 954"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." 955msgstr "" 956"Для спынення альбо ўзнаўлення працэсаў \"$(unit)\" патрабуецца " 957"аўтэнтыфікацыя." 958 959#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." 960#~ msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'." 961