1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2#
3# Belarusian translation for systemd.
4#
5#
6# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
7# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020, 2021.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2021-01-10 18:36+0000\n"
13"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
15"systemd/master/be/>\n"
16"Language: be\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22"X-Generator: Weblate 4.4\n"
23
24#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
25msgid "Send passphrase back to system"
26msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
27
28#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
29msgid ""
30"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31msgstr "Каб адправіць пароль назад сістэме, патрбуецца аўтэнтыфікацыя."
32
33#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
34msgid "Manage system services or other units"
35msgstr "Кіраванне сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі"
36
37#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
38msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39msgstr ""
40"Для кіравання сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі патрабуецца "
41"аўтэнтыфікацыя."
42
43#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
44msgid "Manage system service or unit files"
45msgstr "Кіраванне файламі сістэмных службаў і іншых адзінак"
46
47#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
48msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49msgstr ""
50"Для кіравання файламі сістэмных службаў і іншых адзінак патрабуецца "
51"аўтэнтыфікацыя."
52
53#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
54msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
55msgstr "Наладзіць зменныя асяроддзя кіраўніка сістэмы"
56
57#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
58msgid ""
59"Authentication is required to set or unset system and service manager "
60"environment variables."
61msgstr ""
62"Для наладкі зменных асяроддзя сістэмнага кіраўніка патрабуецца "
63"аўтэнтыфікацыя."
64
65#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
66msgid "Reload the systemd state"
67msgstr "Перачытаць стан systemd"
68
69#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
70msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71msgstr "Каб перачытаць стан systemd, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
72
73#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
74msgid "Create a home area"
75msgstr "Стварыць хатнюю прастору"
76
77#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78msgid "Authentication is required to create a user's home area."
79msgstr "Для стварэння хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
80
81#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
82msgid "Remove a home area"
83msgstr "Выдаліць хатнюю прастору"
84
85#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
86msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
87msgstr "Для выдалення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
88
89#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
90msgid "Check credentials of a home area"
91msgstr "Праверыць уліковыя даныя хатняй прасторы"
92
93#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
94msgid ""
95"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
96msgstr ""
97"Для праверкі ўліковых даных хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
98
99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
100msgid "Update a home area"
101msgstr "Абнавіць хатнюю прастору"
102
103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
104msgid "Authentication is required to update a user's home area."
105msgstr "Для абнаўлення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
106
107#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
108msgid "Resize a home area"
109msgstr "Змяніць памер хатняй прасторы"
110
111#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
112msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
113msgstr "Для змены памеру хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
114
115#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
116msgid "Change password of a home area"
117msgstr "Змяніць пароль для хатняй прасторы"
118
119#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
120msgid ""
121"Authentication is required to change the password of a user's home area."
122msgstr "Для змены пароля для хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
123
124#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
125msgid "Set hostname"
126msgstr "Наладзіць назву камп’ютара"
127
128#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
129msgid "Authentication is required to set the local hostname."
130msgstr "Для наладкі назвы камп’ютара патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
131
132#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
133msgid "Set static hostname"
134msgstr "Наладзіць статычную назву камп’ютара"
135
136#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
137msgid ""
138"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
139"as well as the pretty hostname."
140msgstr ""
141"Для наладкі як статычнай, так і зразумелай, назвы камп’ютара патрабуецца "
142"аўтэнтыфікацыя."
143
144#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
145msgid "Set machine information"
146msgstr "Наладзіць звесткі пра камп’ютар"
147
148#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
149msgid "Authentication is required to set local machine information."
150msgstr "Для наладкі звестак пра камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
151
152#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
153msgid "Get product UUID"
154msgstr "Атрымаць UUID прадукту"
155
156#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
157msgid "Authentication is required to get product UUID."
158msgstr "Для атрымання UUID прадукту патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
159
160#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
161msgid "Import a VM or container image"
162msgstr "Імпартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
163
164#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
165msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
166msgstr ""
167"Для імпарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
168"аўтэнтыфікацыя"
169
170#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
171msgid "Export a VM or container image"
172msgstr "Экспартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
173
174#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
175msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
176msgstr ""
177"Для экспарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
178"аўтэнтыфікацыя"
179
180#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
181msgid "Download a VM or container image"
182msgstr "Спампаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
183
184#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
185msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
186msgstr ""
187"Для спампоўвання вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
188"аўтэнтыфікацыя"
189
190#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
191msgid "Set system locale"
192msgstr "Наладзіць сістэмную лакаль"
193
194#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
195msgid "Authentication is required to set the system locale."
196msgstr "Для наладкі сістэмнай лакалі патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
197
198#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
199msgid "Set system keyboard settings"
200msgstr "Наладзіць параметры клавіятуры"
201
202#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
203msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
204msgstr "Для наладкі параметраў клавіятуры патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
205
206#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
207msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
208msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
209
210#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
211msgid ""
212"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
213msgstr ""
214"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы, "
215"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
216
217#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
218msgid "Allow applications to delay system shutdown"
219msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
220
221#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
222msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
223msgstr ""
224"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы, "
225"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
226
227#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
228msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
229msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну"
230
231#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
232msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
233msgstr ""
234"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну, "
235"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
236
237#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
238msgid "Allow applications to delay system sleep"
239msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну"
240
241#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
242msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
243msgstr ""
244"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну, "
245"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
246
247#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
248msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
249msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
250
251#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
252msgid ""
253"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
254"suspend."
255msgstr ""
256"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню "
257"сістэмы, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
258
259#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
260msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
261msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку выключэння"
262
263#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
264msgid ""
265"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
266"the power key."
267msgstr ""
268"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
269"выключэння, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
270
271#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
272msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
273msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку прыпынення"
274
275#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
276msgid ""
277"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
278"the suspend key."
279msgstr ""
280"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
281"прыпынення, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
282
283#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
284msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
285msgstr ""
286"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку пераходу ў рэжым "
287"сну"
288
289#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
290msgid ""
291"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
292"the hibernate key."
293msgstr ""
294"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
295"пераходу ў рэжым сну, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
296
297#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
298msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
299msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё ноўтбука"
300
301#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
302msgid ""
303"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
304"the lid switch."
305msgstr ""
306"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё "
307"ноўтбука, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
308
309#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
310msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
311msgstr ""
312"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку перазапуску"
313
314#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
315msgid ""
316"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
317"the reboot key."
318msgstr ""
319"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
320"перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
321
322#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
323msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
324msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка"
325
326#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
327msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
328msgstr ""
329"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за сеансам карыстальніка, "
330"патрабуецца відавочны запыт."
331
332#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
333msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
334msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка"
335
336#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
337msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
338msgstr ""
339"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за межамі сеанса "
340"карыстальніка, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
341
342#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
343msgid "Allow attaching devices to seats"
344msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
345
346#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
347msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
348msgstr ""
349"Для таго, каб дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў, патрабуецца "
350"аўтэнтыфікацыя."
351
352#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
353msgid "Flush device to seat attachments"
354msgstr "Адлучыць прылады ад працоўных месцаў"
355
356#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
357msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
358msgstr "Для адлучэння прылад ад працоўных месцаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
359
360#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
361msgid "Power off the system"
362msgstr "Выключыць сістэму"
363
364#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
365msgid "Authentication is required to power off the system."
366msgstr "Для выключэння сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
367
368#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
369msgid "Power off the system while other users are logged in"
370msgstr "Выключыць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
371
372#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
373msgid ""
374"Authentication is required to power off the system while other users are "
375"logged in."
376msgstr ""
377"Для выключэння сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
378"аўтэнтыфікацыя."
379
380#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
381msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
382msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
383
384#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
385msgid ""
386"Authentication is required to power off the system while an application is "
387"inhibiting this."
388msgstr ""
389"Для выключэння сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
390"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
391
392#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
393msgid "Reboot the system"
394msgstr "Перазагрузіць сістэму"
395
396#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
397msgid "Authentication is required to reboot the system."
398msgstr "Для перазагрузкі сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
399
400#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
401msgid "Reboot the system while other users are logged in"
402msgstr "Перазагрузіць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
403
404#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
405msgid ""
406"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
407"in."
408msgstr ""
409"Для перазагрузкі сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
410"аўтэнтыфікацыя."
411
412#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
413msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
414msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
415
416#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
417msgid ""
418"Authentication is required to reboot the system while an application is "
419"inhibiting this."
420msgstr ""
421"Для перазагрузкі сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
422"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
423
424#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
425msgid "Halt the system"
426msgstr "Спыніць сістэму"
427
428#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
429msgid "Authentication is required to halt the system."
430msgstr "Для спынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
431
432#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
433msgid "Halt the system while other users are logged in"
434msgstr "Спыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
435
436#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
437msgid ""
438"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
439"in."
440msgstr ""
441"Для спынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
442"аўтэнтыфікацыя."
443
444#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
445msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
446msgstr "Спыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
447
448#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
449msgid ""
450"Authentication is required to halt the system while an application is "
451"inhibiting this."
452msgstr ""
453"Для спынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць выключэнню, "
454"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
455
456#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
457msgid "Suspend the system"
458msgstr "Прыпыніць сістэму"
459
460#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
461msgid "Authentication is required to suspend the system."
462msgstr "Для прыпынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
463
464#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
465msgid "Suspend the system while other users are logged in"
466msgstr "Прыпыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
467
468#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
469msgid ""
470"Authentication is required to suspend the system while other users are "
471"logged in."
472msgstr ""
473"Для прыпынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
474"аўтэнтыфікацыя."
475
476#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
477msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
478msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
479
480#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
481msgid ""
482"Authentication is required to suspend the system while an application is "
483"inhibiting this."
484msgstr ""
485"Для прыпынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
486"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
487
488#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
489msgid "Hibernate the system"
490msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну"
491
492#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
493msgid "Authentication is required to hibernate the system."
494msgstr "Для пераводу сістэмы ў рэжым сну патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
495
496#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
497msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
498msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
499
500#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
501msgid ""
502"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
503"logged in."
504msgstr ""
505"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі "
506"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
507
508#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
509msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
510msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
511
512#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
513msgid ""
514"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
515"inhibiting this."
516msgstr ""
517"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
518"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
519
520#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
521msgid "Manage active sessions, users and seats"
522msgstr "Кіраванне актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
523
524#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
525msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
526msgstr ""
527"Для кіравання актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі "
528"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
529
530#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
531msgid "Lock or unlock active sessions"
532msgstr "Заблакаваць або разблакаваць актыўныя сеансы"
533
534#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
535msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
536msgstr ""
537"Для таго, каб заблакаваць ці разблакаваць актыўныя сеансы, патрабуецца "
538"аўтэнтыфікацыя."
539
540#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
541msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
542msgstr "Вызначыць \"прычыну\" перазапуску"
543
544#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
545msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
546msgstr ""
547"Для таго, каб вызначыць прычыну перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
548
549#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
550msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
551msgstr "Запусціць наладку прашыўкі падчас наступнага запуску"
552
553#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
554msgid ""
555"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
556"interface."
557msgstr "Для таго, каб запусціць наладку прашыўкі, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
558
559#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
560msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
561msgstr "Вывесці меню загрузчыка падчас наступнага запуску"
562
563#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
564msgid ""
565"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
566"boot loader menu."
567msgstr ""
568"Для вываду меню загрузчыка падчас наступнага запуску патрабуецца "
569"аўтэнтыфікацыя."
570
571#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
572msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
573msgstr "Абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску"
574
575#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
576msgid ""
577"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
578"specific boot loader entry."
579msgstr ""
580"Для таго, каб абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску, "
581"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
582
583#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
584msgid "Set a wall message"
585msgstr "Вызначыць усеагульнае паведамленне"
586
587#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
588msgid "Authentication is required to set a wall message"
589msgstr "Для вызначэння ўсеагульнага паведамлення патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
590
591#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
592msgid "Change Session"
593msgstr "Змяніць сеанс"
594
595#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
596msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
597msgstr "Для змены віртуальнага сеанса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
598
599#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
600msgid "Log into a local container"
601msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
602
603#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
604msgid "Authentication is required to log into a local container."
605msgstr "Для ўваходу ў лакальны кантэйнер патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
606
607#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
608msgid "Log into the local host"
609msgstr "Увайсці на лакальны камп’ютар"
610
611#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
612msgid "Authentication is required to log into the local host."
613msgstr "Для ўваходу на лакальны камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
614
615#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
616msgid "Acquire a shell in a local container"
617msgstr "Атрымаць абалонку ў лакальным кантэйнеры"
618
619#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
620msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
621msgstr ""
622"Для атрымання абалонкі ў лакальным кантэйнеры патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
623
624#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
625msgid "Acquire a shell on the local host"
626msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным камп’ютары"
627
628#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
629msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
630msgstr ""
631"Для атрымання абалонкі на лакальным камп’ютары патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
632
633#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
634msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
635msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал у лакальным кантэйнеры"
636
637#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
638msgid ""
639"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
640msgstr ""
641"Для атрымання псеўда-тэрмінала ў лакальным кантэйнеры патрабуецца "
642"аўтэнтыфікацыя."
643
644#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
645msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
646msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал на лакальным камп’ютары"
647
648#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
649msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
650msgstr ""
651"Для атрымання псеўда-тэрмінала на лакальным камп’ютары патрабуецца "
652"аўтэнтыфікацыя."
653
654#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
655msgid "Manage local virtual machines and containers"
656msgstr "Кіраванне лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
657
658#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
659msgid ""
660"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
661msgstr ""
662"Для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і кантэйнерамі патрабуецца "
663"аўтэнтыфікацыя."
664
665#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
666msgid "Manage local virtual machine and container images"
667msgstr "Кіраванне вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
668
669#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
670msgid ""
671"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
672"images."
673msgstr ""
674"Для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў "
675"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
676
677#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
678msgid "Set NTP servers"
679msgstr "Вызначыць серверы NTP"
680
681#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
682msgid "Authentication is required to set NTP servers."
683msgstr "Для вызначэння сервераў NTP патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
684
685#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
686#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
687msgid "Set DNS servers"
688msgstr "Вызначыць серверы DNS"
689
690#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
691#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
692msgid "Authentication is required to set DNS servers."
693msgstr "Для вызначэння сервераў DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
694
695#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
696#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
697msgid "Set domains"
698msgstr "Вызначыць дамены"
699
700#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
701#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
702msgid "Authentication is required to set domains."
703msgstr "Для вызначэння даменаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
704
705#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
706#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
707msgid "Set default route"
708msgstr "Вызначыць прадвызначаны маршрут"
709
710#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
711#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
712msgid "Authentication is required to set default route."
713msgstr "Для вызначэння прадвызначанага маршруту патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
714
715#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
716#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
717msgid "Enable/disable LLMNR"
718msgstr "Уключыць / адключыць LLMNR"
719
720#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
721#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
722msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
723msgstr "Для ўключэння ці адключэння LLMNR патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
724
725#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
726#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
727msgid "Enable/disable multicast DNS"
728msgstr "Уключыць / адключыць multicast DNS"
729
730#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
731#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
732msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
733msgstr "Для ўключэння ці адключэння multicast DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
734
735#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
736#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
737msgid "Enable/disable DNS over TLS"
738msgstr "Уключыць / адключыць DNS паверх TLS"
739
740#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
741#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
742msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
743msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNS паверх TLS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
744
745#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
746#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
747msgid "Enable/disable DNSSEC"
748msgstr "Уключыць / адключыць DNSSEC"
749
750#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
751#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
752msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
753msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNSSEC патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
754
755#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
756#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
757msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
758msgstr "Вызначыць DNSSEC Negative Trust Anchors"
759
760#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
761#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
762msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
763msgstr ""
764"Для вызначэння DNSSEC Negative Trust Anchors патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
765
766#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
767msgid "Revert NTP settings"
768msgstr "Скінуць налады NTP"
769
770#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
771msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
772msgstr "Для таго, каб скінуць налады NTP, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
773
774#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
775msgid "Revert DNS settings"
776msgstr "Скінуць налады DNS"
777
778#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
779msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
780msgstr "Для таго, каб скінуць налады DNS, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
781
782#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
783msgid "DHCP server sends force renew message"
784msgstr "Сервер DHCP адпраўляе паведамленне з прымусовым абнаўленнем"
785
786#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
787msgid "Authentication is required to send force renew message."
788msgstr ""
789"Для адпраўкі паведамлення з прымусовым абнаўленнем патрабуецца "
790"аўтэнтыфікацыя."
791
792#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
793msgid "Renew dynamic addresses"
794msgstr "Абнавіць дынамічныя адрасы"
795
796#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
797msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
798msgstr "Для абнаўлення дынамічных адрасоў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
799
800#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
801msgid "Reload network settings"
802msgstr "Перазагрузіць налады сеткі"
803
804#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
805msgid "Authentication is required to reload network settings."
806msgstr "Для перазагрузкі налад сеткі патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
807
808#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
809msgid "Reconfigure network interface"
810msgstr "Змяніць канфігурацыю сеткавага інтэрфейсу"
811
812#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
813msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
814msgstr ""
815"Для змены канфігурацыі сеткавага інтэрфейсу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
816
817#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
818msgid "Inspect a portable service image"
819msgstr "Прачытаць вобраз пераноснай службы"
820
821#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
822msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
823msgstr "Для чытання вобраза пераноснай службы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
824
825#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
826msgid "Attach or detach a portable service image"
827msgstr "Далучыць альбо адлучыць вобраз пераноснай службы"
828
829#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
830msgid ""
831"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
832msgstr ""
833"Для далучэння альбо адлучэння вобраза пераноснай службы патрабуецца "
834"аўтэнтыфікацыя."
835
836#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
837msgid "Delete or modify portable service image"
838msgstr "Выдаліць альбо змяніць вобраз пераноснай службы"
839
840#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
841msgid ""
842"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
843msgstr ""
844"Для выдалення альбо змены вобраза пераноснай службы патрабуецца "
845"аўтэнтыфікацыя."
846
847#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
848msgid "Register a DNS-SD service"
849msgstr "Рэгістрацыя службы DNS-SD"
850
851#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
852msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
853msgstr "Для рэгістрацыі службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
854
855#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
856msgid "Unregister a DNS-SD service"
857msgstr "Выдаленне службы DNS-SD"
858
859#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
860msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
861msgstr "Для выдалення службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
862
863#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
864msgid "Revert name resolution settings"
865msgstr "Скінуць налады вырашэння назваў"
866
867#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
868msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
869msgstr ""
870"Для таго, каб скінуць налады вырашэння назваў, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
871
872#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
873msgid "Set system time"
874msgstr "Наладзіць сістэмны час"
875
876#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
877msgid "Authentication is required to set the system time."
878msgstr "Для наладкі сістэмнага часу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
879
880#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
881msgid "Set system timezone"
882msgstr "Наладзіць часавы пояс"
883
884#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
885msgid "Authentication is required to set the system timezone."
886msgstr "Для наладкі часавога пояса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
887
888#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
889msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
890msgstr "Наладзіць апаратны гадзіннік на мясцовы час альбо UTC"
891
892#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
893msgid ""
894"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
895"UTC time."
896msgstr "Для наладкі апаратнага гадзінніка патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
897
898#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
899msgid "Turn network time synchronization on or off"
900msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
901
902#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
903msgid ""
904"Authentication is required to control whether network time synchronization "
905"shall be enabled."
906msgstr ""
907"Для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па сетцы патрабуецца "
908"аўтэнтыфікацыя."
909
910#: src/core/dbus-unit.c:359
911msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
912msgstr "Для запуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
913
914#: src/core/dbus-unit.c:360
915msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
916msgstr "Для спынення \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
917
918#: src/core/dbus-unit.c:361
919msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
920msgstr "Для перачытання стану \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
921
922#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
923msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
924msgstr "Для перазапуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
925
926#: src/core/dbus-unit.c:535
927msgid ""
928"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
929"'$(unit)'."
930msgstr ""
931"Для адпраўкі сігналу UNIX працэсам адзінкі \"$(unit)\" патрабуецца "
932"аўтэнтыфікацыя."
933
934#: src/core/dbus-unit.c:566
935msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
936msgstr ""
937"Для таго, каб скінуць стан \"failed\" у \"$(unit)\", патрабуецца "
938"аўтэнтыфікацыя."
939
940#: src/core/dbus-unit.c:599
941msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
942msgstr "Для змены ўласцівасцей \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
943
944#: src/core/dbus-unit.c:708
945msgid ""
946"Authentication is required to delete files and directories associated with "
947"'$(unit)'."
948msgstr ""
949"Для выдалення файлаў і каталогаў, якія звязаныя з \"$(unit)\", патрабуецца "
950"аўтэнтыфікацыя."
951
952#: src/core/dbus-unit.c:757
953msgid ""
954"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
955msgstr ""
956"Для спынення альбо ўзнаўлення працэсаў \"$(unit)\" патрабуецца "
957"аўтэнтыфікацыя."
958
959#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
960#~ msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
961