1comment_char %
2escape_char /
3
4% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6% in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7% affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8% exempt you from the conditions of the license if your use would
9% otherwise be governed by that license.
10
11% ChangeLog
12% 0.3 (2005-10-13):
13%      2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
14%        - Added 'Charset: UTF-8' information
15%        - Update contact information
16%        - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
17%          Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
18% 0.2 (2004-10-27):
19%      2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
20%        - Update all contact information
21%        - Add lang_lib
22%      2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
23%        - Added country_ab2/3, country_num
24%      2004-02-27: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
25%        - Correction of lang_name comment
26% 0.1 (2004-02-11):
27%	Initial Northern Sotho locale for South Africa
28%	by Zuza Software Foundation
29
30LC_IDENTIFICATION
31title      "Northern Sotho locale for South Africa"
32source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
33address    "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
34contact    "Dwayne Bailey"
35email      "dwayne@translate.org.za"
36tel        ""
37fax        ""
38language   "Northern Sotho"
39territory  "South Africa"
40revision   "0.3"
41date       "2005-10-13"
42
43category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
44category "i18n:2012";LC_CTYPE
45category "i18n:2012";LC_COLLATE
46category "i18n:2012";LC_TIME
47category "i18n:2012";LC_NUMERIC
48category "i18n:2012";LC_MONETARY
49category "i18n:2012";LC_MESSAGES
50category "i18n:2012";LC_PAPER
51category "i18n:2012";LC_NAME
52category "i18n:2012";LC_ADDRESS
53category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
54category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
55END LC_IDENTIFICATION
56
57LC_CTYPE
58% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
59copy "i18n"
60END LC_CTYPE
61
62LC_COLLATE
63% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
64% use the rules there when making ordered lists of words.
65copy "iso14651_t1"
66END LC_COLLATE
67
68LC_MONETARY
69copy "en_ZA"
70END LC_MONETARY
71
72LC_NUMERIC
73copy "en_ZA"
74END LC_NUMERIC
75
76LC_TIME
77
78% abday - The abbreviations for the week days:
79% - Son, Mos^, Bed, Rar, Ne, Hla, Mok
80abday       "Son";/
81            "Mo<U0161>";/
82            "Bed";/
83            "Rar";/
84            "Ne";/
85            "Hla";/
86            "Mok"
87
88% day - The full names of the week days:
89% - LaMorena, Mos^upologo, Labobedi, Laboraro, Labone, Labohlano, Mokibelo
90day         "LaMorena";/
91            "Mo<U0161>upologo";/
92            "Labobedi";/
93            "Laboraro";/
94            "Labone";/
95            "Labohlano";/
96            "Mokibelo"
97
98% abmon - The abbreviations for the months
99abmon       "Jan";"Feb";/
100            "Mat";"Apr";/
101            "Mei";"Jun";/
102            "Jul";"Ago";/
103            "Set";"Okt";/
104            "Nof";"Dis"
105
106% mon - The full names of the months -
107% - Janaware, Febereware, Mats^he, Aprele, Mei, June
108%   Julae, Agostose, Setemere, Oktobere, Nofemere, Disemere
109mon         "Janaware";/
110            "Febereware";/
111            "Mat<U0161>he";/
112            "Aprele";/
113            "Mei";/
114            "June";/
115            "Julae";/
116            "Agostose";/
117            "Setemere";/
118            "Oktobere";/
119            "Nofemere";/
120            "Disemere"
121
122% Abbreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
123d_t_fmt     "%a %d %b %Y %T"
124%
125% "%a" (short weekday name),
126% "%d" (day of month as a decimal number),
127% "%b" (short month name),
128% "%Y" (year with century as a decimal number),
129% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
130% "%Z" (Time zone name)
131
132% Abbreviated date and time representation to be used by date(1)
133date_fmt    "%a %d %b %Y %T %Z"
134
135% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
136d_fmt   "%d//%m//%Y"
137% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
138
139% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
140t_fmt       "%T"
141% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
142
143% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
144am_pm       "";""
145% The "" mean 'default to "AM" and "PM".
146
147% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
148t_fmt_ampm  ""
149% The "" means that this format is not supported.
150week 7;19971130;1
151END LC_TIME
152
153LC_MESSAGES
154yesexpr "^[+1yYeE]"
155noexpr  "^[-0nNaA]"
156END LC_MESSAGES
157
158LC_PAPER
159copy "en_ZA"
160END LC_PAPER
161
162LC_TELEPHONE
163copy "en_ZA"
164END LC_TELEPHONE
165
166LC_MEASUREMENT
167copy "en_ZA"
168END LC_MEASUREMENT
169
170LC_NAME
171% Format for addressing a person.
172name_fmt    "%d%t%g%t%m%t%f"
173% "Salutation",
174% "Empty string, or <Space>",
175% "First given name",
176% "Empty string, or <Space>",
177% "Middle names",
178% "Empty string, or <Space>",
179% "Clan names"
180
181% FIXME - define all the following name_*
182% General salutation for any sex
183% name_gen    ""
184
185% Salutation for unmarried females - ""
186% name_miss   ""
187
188% Salutation for males - ""
189% name_mr     ""
190
191% Salutation for married females - ""
192% name_mrs    ""
193
194% Salutation valid for all females - "" (no term)
195% name_ms     ""
196
197END LC_NAME
198
199LC_ADDRESS
200% Country name in Northern Sotho
201country_name "Afrika Borwa"
202
203% Abbreviated country postal name
204country_post "ZA"
205
206% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
207% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
208country_car   "ZA"
209
210% FIXME define the following correctly
211% country_isbn ""
212
213% Language name in Northern Sotho
214lang_name "Sesotho sa Leboa"
215
216% ISO 639 two and three letter language names
217% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
218lang_ab   ""
219lang_term "nso"
220lang_lib  "nso"
221
222% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
223% Africa. (Ignored for now)
224postal_fmt    "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
225% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
226% "firm name",
227% "end of line",
228% "C/O address",
229% "end of line",
230% "department name",
231% "Building name",
232% "end of line",
233% "street or block name",
234% "space",
235% "house number or designation",
236% "space",
237% "floor number",
238% "space",
239% "room number, door designation",
240% "end of line",
241% "postal code",
242% "space",
243% "town, city",
244% "end of line",
245% "country designation for the <country_post> keyword",
246% "end of line
247%
248
249% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
250% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
251country_ab2   "ZA"
252country_ab3   "ZAF"
253country_num   710
254
255END LC_ADDRESS
256