1comment_char %
2escape_char /
3
4% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6% in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7% affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8% exempt you from the conditions of the license if your use would
9% otherwise be governed by that license.
10
11%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
12%
13% Hakka Chinese locale for the Republic of China
14%
15% build with: localedef -f UTF-8 -i hak_TW hak_TW
16%
17%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
18
19LC_IDENTIFICATION
20title        "Hakka Chinese locale for the Republic of China"
21source       ""
22address      ""
23contact      ""
24email        "bug-glibc-locales@gnu.org"
25tel          ""
26fax          ""
27language     "Hakka Chinese"
28territory    "Taiwan"
29revision     "0.1"
30date         "2013-06-02"
31
32category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
33category "i18n:2012";LC_CTYPE
34category "i18n:2012";LC_COLLATE
35category "i18n:2012";LC_TIME
36category "i18n:2012";LC_NUMERIC
37category "i18n:2012";LC_MONETARY
38category "i18n:2012";LC_PAPER
39category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
40category "i18n:2012";LC_MESSAGES
41category "i18n:2012";LC_NAME
42category "i18n:2012";LC_ADDRESS
43category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
44END LC_IDENTIFICATION
45
46LC_CTYPE
47copy "i18n"
48class	"hanzi"; /
49<U3007>;/
50<U3400>..<U4DBF>;/
51<U4E00>..<U9FA5>;/
52<UF900>..<UFA6A>;/
53<U00020000>..<U0002A6D6>;/
54<U0002F800>..<U0002FA1D>
55END LC_CTYPE
56
57LC_COLLATE
58copy "iso14651_t1"
59END LC_COLLATE
60
61LC_TIME
62% 一月, 二月, 三月, 四月, 五月, 六月, 七月, 八月, 九月, 十月, 十一月, 十二月
63mon           "<U4E00><U6708>";/
64     "<U4E8C><U6708>";/
65     "<U4E09><U6708>";/
66     "<U56DB><U6708>";/
67     "<U4E94><U6708>";/
68     "<U516D><U6708>";/
69     "<U4E03><U6708>";/
70     "<U516B><U6708>";/
71     "<U4E5D><U6708>";/
72     "<U5341><U6708>";/
73     "<U5341><U4E00><U6708>";/
74     "<U5341><U4E8C><U6708>"
75%  1月,  2月,  3月,  4月,  5月,  6月,  7月,  8月,  9月, 10月, 11月, 12月
76abmon         " 1<U6708>";/
77       " 2<U6708>";/
78       " 3<U6708>";/
79       " 4<U6708>";/
80       " 5<U6708>";/
81       " 6<U6708>";/
82       " 7<U6708>";/
83       " 8<U6708>";/
84       " 9<U6708>";/
85       "10<U6708>";/
86       "11<U6708>";/
87       "12<U6708>"
88% 禮拜日, 禮拜一, 禮拜二, 禮拜三, 禮拜四, 禮拜五, 禮拜六
89day           "<U79AE><U62DC><U65E5>";/
90     "<U79AE><U62DC><U4E00>";/
91     "<U79AE><U62DC><U4E8C>";/
92     "<U79AE><U62DC><U4E09>";/
93     "<U79AE><U62DC><U56DB>";/
94     "<U79AE><U62DC><U4E94>";/
95     "<U79AE><U62DC><U516D>"
96% 日, 一, 二, 三, 四, 五, 六
97abday         "<U65E5>";/
98       "<U4E00>";/
99       "<U4E8C>";/
100       "<U4E09>";/
101       "<U56DB>";/
102       "<U4E94>";/
103       "<U516D>"
104% %Y年%m月%d日 (%A) %H點%M分%S秒
105d_t_fmt       "%Y<U5E74>%m<U6708>%d<U65E5> (%A) %H<U9EDE>%M<U5206>%S<U79D2>"
106% %Y年%m月%d日
107d_fmt         "%Y<U5E74>%m<U6708>%d<U65E5>"
108% %H點%M分%S秒
109t_fmt         "%H<U9EDE>%M<U5206>%S<U79D2>"
110% 上晝, 下晝
111am_pm         "<U4E0A><U665D>";"<U4E0B><U665D>"
112% %p %I點%M分%S秒
113t_fmt_ampm    "%p %I<U9EDE>%M<U5206>%S<U79D2>"
114% %Y年 %b %e日 %A %H:%M:%S %Z
115date_fmt      "%Y<U5E74> %b %e<U65E5> %A %H:%M:%S %Z"
116week 7;19971130;1
117
118era "+:2:1913//01//01:+*:<U6C11><U570B>:%EC%Ey<U5E74>";/
119    "+:1:1912//01//01:1912//12//31:<U6C11><U570B>:%EC<U5143><U5E74>";/
120    "+:1:1911//12//31:-*:<U6C11><U524D>:%EC%Ey<U5E74>"
121END LC_TIME
122
123LC_NUMERIC
124decimal_point "."
125thousands_sep ","
126grouping      4
127END LC_NUMERIC
128
129LC_MONETARY
130currency_symbol    "NT$"
131int_curr_symbol    "TWD "
132mon_decimal_point  "."
133mon_thousands_sep  ","
134mon_grouping       4
135positive_sign      ""
136negative_sign      "-"
137frac_digits        2
138int_frac_digits    2
139p_cs_precedes      1
140p_sep_by_space     0
141n_cs_precedes      1
142n_sep_by_space     0
143p_sign_posn        1
144n_sign_posn        1
145int_p_cs_precedes  1
146int_p_sep_by_space 0
147int_n_cs_precedes  1
148int_n_sep_by_space 0
149int_p_sign_posn    1
150int_n_sign_posn    1
151END LC_MONETARY
152
153LC_PAPER
154copy "i18n"
155END LC_PAPER
156
157LC_MEASUREMENT
158copy "i18n"
159END LC_MEASUREMENT
160
161LC_MESSAGES
162% ^[+1yYyY係]
163yesexpr "^[+1yY<UFF59><UFF39><U4FC2>]"
164% ^[-0nNnN毋]
165noexpr  "^[-0nN<UFF4E><UFF2E><U6BCB>]"
166END LC_MESSAGES
167
168LC_NAME
169name_fmt  "%f%t%g%t%d"
170% 君
171name_gen  "<U541B>"
172% 小姐
173name_miss "<U5C0F><U59D0>"
174% 先生
175name_mr   "<U5148><U751F>"
176% 夫人
177name_mrs  "<U592B><U4EBA>"
178% 女士
179name_ms   "<U5973><U58EB>"
180END LC_NAME
181
182LC_ADDRESS
183postal_fmt   "%c%N%T%N%s %h %e %r%N%b%N%d%N%f%N%a%N"
184% 中華民國
185country_name "<U4E2D><U83EF><U6C11><U570B>"
186country_post "TW"
187country_ab2  "TW"
188country_ab3  "TWN"
189country_num  158
190country_car "RC"
191country_isbn 957
192% 客家語
193lang_name    "<U5BA2><U5BB6><U8A71>"
194lang_term    "hak"
195lang_lib     "hak"
196END LC_ADDRESS
197
198LC_TELEPHONE
199tel_int_fmt "+%c-%a-%l"
200tel_dom_fmt "%A-%l"
201int_select  "00"
202int_prefix  "886"
203END LC_TELEPHONE
204