Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:ca (Results 1 – 25 of 54) sorted by relevance

123

/glibc-2.36/sysdeps/pthread/
Dtst-cond4.c42 pthread_condattr_t ca; in do_test() local
135 if (pthread_condattr_init (&ca) != 0) in do_test()
141 if (pthread_condattr_getpshared (&ca, &p) != 0) in do_test()
153 if (pthread_condattr_setpshared (&ca, PTHREAD_PROCESS_SHARED) != 0) in do_test()
159 if (pthread_condattr_getpshared (&ca, &p) != 0) in do_test()
171 if (pthread_cond_init (cond, &ca) != 0) in do_test()
Dtst-cond12.c96 pthread_condattr_t ca; in do_test() local
97 if (pthread_condattr_init (&ca) != 0) in do_test()
102 if (pthread_condattr_setpshared (&ca, 1) != 0) in do_test()
107 if (pthread_cond_init (&p->c, &ca) != 0) in do_test()
112 if (pthread_condattr_destroy (&ca) != 0) in do_test()
Dtst-cond6.c44 pthread_condattr_t ca; in do_test() local
112 if (pthread_condattr_init (&ca) != 0) in do_test()
118 if (pthread_condattr_setpshared (&ca, PTHREAD_PROCESS_SHARED) != 0) in do_test()
124 if (pthread_cond_init (cond, &ca) != 0) in do_test()
/glibc-2.36/posix/
Dbug-regex5.c14 char *ca; in main() local
17 ca = setlocale (LC_ALL, "da_DK.ISO-8859-1"); in main()
18 if (ca == NULL) in main()
23 printf ("current locale : %s\n", ca); in main()
Dtst-fnmatch.input310 C "as" "[a-ca-z]" NOMATCH
701 C.UTF-8 "as" "[a-ca-z]" NOMATCH
/glibc-2.36/localedata/locales/
Dca_AD12 % Language: ca
98 lang_ab "ca"
Dca_FR12 % Language: ca
97 lang_ab "ca"
Dca_IT12 % Language: ca
97 lang_ab "ca"
Dca_ES17 % Language: ca
189 lang_ab "ca"
Dcsb_PL179 "czerwi<U0144>ca";/
180 "l<U00EB>pi<U0144>ca";/
Dca_ES@euro12 % Language: ca
Dwa_BE136 % Pol cogne des dates (li longue cogne), c' est on pô målåjhey, ca i fåt
/glibc-2.36/locale/
Diso-639.def88 DEFINE_LANGUAGE_CODE ("Catalan; Valencian", ca, cat, cat)
137 DEFINE_LANGUAGE_CODE3 ("Dutch, Middle (ca.1050-1350)", dum, dum)
146 DEFINE_LANGUAGE_CODE3 ("English, Old (ca.450-1100)", ang, ang)
162 DEFINE_LANGUAGE_CODE3 ("French, Middle (ca.1400-1800)", frm, frm)
163 DEFINE_LANGUAGE_CODE3 ("French, Old (842-ca.1400)", fro, fro)
179 DEFINE_LANGUAGE_CODE3 ("German, Middle High (ca.1050-1500)", gmh, gmh)
180 DEFINE_LANGUAGE_CODE3 ("German, Old High (ca.750-1050)", goh, goh)
386 DEFINE_LANGUAGE_CODE3 ("Persian, Old (ca.600-400 B.C.)", peo, peo)
/glibc-2.36/localedata/
Daz_AZ.UTF-8.in7 ca
Dfr_CA.UTF-8.in20 cañon
Dfr_FR.UTF-8.in20 cañon
Dcs_CZ.UTF-8.in52 ca
/glibc-2.36/timezone/
Dnorthamerica953 # http://www2.news.gov.bc.ca/news_releases_2005-2009/2006AG0014-000330.htm
957 # http://www.gov.ns.ca/just/regulations/rg2/2006/ma1206.pdf
961 # http://www.gnb.ca/0062/acts/BBA-2006/Chap-19.pdf
965 # http://web2.gov.mb.ca/laws/statutes/ccsm/o030e.php
968 # http://www.qp.gov.ab.ca/documents/spring/CH03_06.CFM
969 # http://www.e-laws.gov.on.ca/DBLaws/Source/Regs/English/2006/R06111_e.htm
970 # http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=5&file=2006C39A.PDF
973 # http://www.assembly.pe.ca/bills/pdf_chapter/62/3/chapter-41.pdf
976 # http://www.hoa.gov.nl.ca/hoa/bills/Bill0634.htm
979 # http://www.gov.yk.ca/legislation/regs/oic2006_127.pdf
[all …]
/glibc-2.36/benchtests/strcoll-inputs/
Dlorem_ipsum#vi_VN.UTF-831 …tưr. Te quot pơssim mei, totâ utrôque ei nec. Cư utinam solưta nâm, tê sea caưsaê vocibus tinciđưn…
Dlorem_ipsum#hu_HU.UTF-841 …est. Nó decöre putant perpetúa per. Mél ímpetus vivendüm ratiónibus cu, eu caúsae pércipit cónclus…
Dlorem_ipsum#cs_CZ.UTF-813 …ť vis id, commodó expétenďá eu nec, et has libriš éruditi omittántur. Quis caúšaě eůripidíš mea té…
Dlorem_ipsum#fr_FR.UTF-833 …Té per mucîus caûsaë réfêrrêntùr, eam nobis përfèçto désérunt ne. Sea te pertînâcià âdvèrsarium, v…
/glibc-2.36/iconvdata/
DMakefile151 ebcdic-at-de ebcdic-at-de-a ebcdic-ca-fr ebcdic-dk-no \
/glibc-2.36/po/
Dpl.po1418 msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora"
1770 msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału"
1791 msgstr "wartość %s musi być liczbą całkowitą"
1821 msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d"
2191 msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni"
3119 " -T,--total Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci\n"
3170 msgstr "Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci"
4448 "%15zu całkowity rozmiar puli danych\n"
4657 msgstr "Wygenerowana linia nie będąca częścią iteracji"
4968 msgstr "Instrukcja wymagająca wyższych uprawnień"
[all …]
/glibc-2.36/ChangeLog.old/
DChangeLog.1453 2004-04-04 Carlos O'Donell <carlos@baldric.uwo.ca>
82 2004-04-05 Carlos O'Donell <carlos@baldric.uwo.ca>
816 * po/ca.po: Update from translation team.
1926 2004-02-19 Carlos O'Donell <carlos@baldric.uwo.ca>
1940 2004-02-19 Carlos O'Donell <carlos@baldric.uwo.ca>
2012 2004-02-18 Carlos O'Donell <carlos@baldric.uwo.ca>
3323 2003-12-18 Carlos O'Donell <carlos@baldric.uwo.ca>
3328 2003-12-17 Carlos O'Donell <carlos@baldric.uwo.ca>
3447 2003-12-11 Carlos O'Donell <carlos@baldric.uwo.ca>
4395 2003-11-10 Carlos O'Donell <carlos@baldric.uwo.ca>
[all …]

123