Lines Matching refs:o
31 "É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao "
41 "É necessária autenticação para gerenciar serviços do sistema ou outras "
51 "É necessária autenticação para gerenciar arquivos “unit” e “service” do "
57 "Definir ou retirar definição de variáveis de ambiente de gerenciador de "
58 "serviço e sistema"
65 "É necessária autenticação para definir ou retirar definição de variáveis de "
66 "ambiente de gerenciador de serviço e sistema."
70 msgstr "Recarregar o estado do sistema"
74 msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
82 msgstr "É necessária autenticação para criar a área home de um usuário."
90 msgstr "É necessária autenticação para remover a área home de um usuário."
100 "É necessária autenticação para verificar credenciais da área home de um "
109 msgstr "É necessária autenticação para atualizar a área home de um usuário."
118 "É necessária autenticação para redimensionar a área home de um usuário."
128 "É necessária autenticação para alterar a senha da área home de um usuário."
136 msgstr "É necessária autenticação para definir o nome de máquina local."
147 "É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado "
148 "estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina."
156 msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
164 msgstr "É necessária autenticação para obter a UUID."
172 msgstr "É necessária autenticação para importar uma VM ou imagem contêiner"
180 msgstr "É necessária autenticação para exportar uma VM ou imagem contêiner"
188 msgstr "É necessária autenticação para baixar uma VM ou imagem contêiner"
197 "É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema."
206 "É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do "
211 msgstr "Permitir que aplicativos inibam o desligamento do sistema"
217 "É necessária autenticação para que um aplicativo iniba o desligamento do "
222 msgstr "Permitir que aplicativos atrasem o desligamento do sistema"
227 "É necessária autenticação para que um aplicativo atrase o desligamento do "
232 msgstr "Permitir que aplicativos inibam a suspensão do sistema"
237 "É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a suspensão do "
242 msgstr "Permite que aplicativos atrasem a suspensão do sistema"
247 "É necessária autenticação para que um aplicativo atrase a suspensão do "
252 msgstr "Permitir que aplicativos inibam a suspensão automática do sistema"
259 "É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a suspensão "
265 "Permitir que aplicativos inibam o sistema de gerenciar o botão de energia"
272 "É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a manipulação do "
278 "Permitir que aplicativos inibam o sistema de gerenciar o botão de suspensão"
285 "É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a manipulação do "
286 "sistema sobre a chave de suspensão."
291 "Permitir que aplicativos inibam o sistema de gerenciar o botão de hibernação"
298 "É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a manipulação do "
304 "Permitir que aplicativos inibam o sistema de gerenciar a abertura/fechamento "
312 "É necessária autenticação para que um aplicativo iniba a manipulação do "
313 "sistema sobre o interruptor da tela."
318 "Permitir que os aplicativos inibam o gerenciamento do sistema da tecla de "
319 "reinicialização"
326 "A autenticação é necessária para um aplicativo para inibir o gerenciamento "
327 "do sistema da tecla de reinicialização."
332 "Permitir que programas sejam executados por usuário que não possui sessão"
337 "É necessária requisição explícita para executar programas como usuário sem "
338 "sessão aberta."
343 "Permitir que programas sejam executados por usuários que não possuem sessão"
348 "É necessária autenticação para executar programas como usuário sem sessão "
357 msgstr "É necessária autenticação para conectar um dispositivo em uma estação."
361 msgstr "Liberar dispositivo para conexões da estação"
366 "É necessária autenticação para redefinir a quantidade de dispositivos "
367 "conectados na estação."
371 msgstr "Desligar o sistema"
375 msgstr "É necessária autenticação para desligar o sistema."
379 msgstr "Desligar o sistema enquanto outros usuários estão conectados"
386 "É necessária autenticação para desligar o sistema enquanto outros usuários "
387 "estão conectados."
391 msgstr "Desligar o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
398 "É necessária autenticação para desligar o sistema enquanto um aplicativo "
399 "solicitou inibição."
403 msgstr "Reiniciar o sistema"
407 msgstr "É necessária autenticação para reiniciar o sistema."
411 msgstr "Reiniciar o sistema enquanto outros usuários estiverem conectados"
418 "É necessária autenticação para reiniciar o sistema enquanto outros usuários "
423 msgstr "Reiniciar o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
430 "É necessária autenticação para reiniciar o sistema enquanto um aplicativo "
431 "solicitou inibição."
435 msgstr "Parar o sistema"
439 msgstr "É necessária autenticação para parar o sistema."
443 msgstr "Parar o sistema enquanto outros usuários estão logados"
450 "É necessária autenticação para parar o sistema enquanto outros usuários "
455 msgstr "Parar o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
462 "É necessária autenticação para parar o sistema enquanto um aplicativo "
463 "solicitou inibição."
467 msgstr "Suspender o sistema"
471 msgstr "É necessária autenticação para suspender o sistema."
475 msgstr "Suspender o sistema enquanto outros usuários estiverem conectados"
482 "É necessária autenticação para suspender o sistema enquanto outros usuários "
487 msgstr "Suspender o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
494 "É necessária autenticação para suspender o sistema enquanto um aplicativo "
495 "solicitou inibição."
499 msgstr "Hibernar o sistema"
503 msgstr "É necessária autenticação para hibernar o sistema."
507 msgstr "Hibernar o sistema enquanto outros usuários estiverem conectados"
514 "É necessária autenticação para hibernar o sistema enquanto outros usuários "
519 msgstr "Hibernar o sistema enquanto um aplicativo solicitou inibição"
526 "É necessária autenticação para hibernar o sistema enquanto um aplicativo "
527 "solicitou inibição."
536 "É necessária autenticação para gerenciar estações, usuários e sessões ativas."
544 msgstr "É necessária autenticação para travar ou destravar sessões ativas."
548 msgstr "Definir o “motivo” de reinicialização no kernel"
553 "É necessária autenticação para definir o “motivo” de reinicialização no "
558 msgstr "Indicar para o firmware inicializar para a interface de configuração"
565 "É necessária autenticação para indicar para o firmware inicializar para a "
566 "interface de configuração."
570 msgstr "Indicar para o carregador de inicialização iniciar seu menu"
577 "É necessária autenticação para indicar para o carregador de inicialização "
583 "Indicar para o carregador de inicializar iniciar uma entrada específica"
590 "É necessária autenticação para indicar para o carregador de inicializar "
599 msgstr "É necessária autenticação para definir uma mensagem de parede"
603 msgstr "Alterar sessão"
607 msgstr "É necessária autenticação para alterar o terminal virtual."
615 msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
623 msgstr "É necessária autenticação para se conectar a uma máquina local."
632 "É necessária autenticação para adquirir uma shell em um contêiner local."
641 "É necessária autenticação para adquirir uma shell em uma máquina local."
651 "É necessária autenticação para adquirir um pseudo TTY em um contêiner local."
660 "É necessária autenticação para adquirir um pseudo TTY em um máquina local."
670 "É necessária autenticação para gerenciar máquinas virtuais locais e "
682 "É necessária autenticação para gerenciar máquinas virtuais locais e imagens "
691 msgstr "É necessária autenticação para definir os servidores NTP."
701 msgstr "É necessária autenticação para definir os servidores DNS."
711 msgstr "É necessária autenticação para definir domínios."
716 msgstr "Definir rota padrão"
721 msgstr "É necessária autenticação para definir a rota padrão."
731 msgstr "É necessária autenticação para definir habilitar ou desabilitar LLMNR."
741 msgstr "É necessária autenticação para habilitar ou desabilitar DNS multicast."
751 msgstr "É necessária autenticação para habilitar ou desabilitar DNS por TLS."
761 msgstr "É necessária autenticação para habilitar ou desabilitar DNSSEC."
771 msgstr "É necessária autenticação para definir DNSSEC Negative Trust Anchors."
779 msgstr "É necessária autenticação para redefinir as configurações de NTP."
787 msgstr "É necessária autenticação para redefinir as configurações de DNS."
791 msgstr "Servidor DHCP envia mensagem de renovação forçada"
795 msgstr "É necessária autenticação para enviar mensagem de renovação forçada."
803 msgstr "É necessária autenticação para renovar endereços dinâmicos."
811 msgstr "É necessária autenticação para recarregar as configurações de rede."
819 msgstr "É necessária autenticação para reconfigurar a interface de rede."
823 msgstr "Inspecionar uma imagem de serviço portável"
828 "É necessária autenticação para inspecionar uma imagem de serviço portável."
832 msgstr "Conectar ou desconectar uma imagem de serviço portável"
838 "É necessária autenticação para conectar ou desconectar uma imagem de serviço "
843 msgstr "Remover ou modificar imagem de serviço portável"
849 "É necessária autenticação para remover ou modificar imagem de serviço "
854 msgstr "Registrar um serviço DNS-SD"
858 msgstr "É necessária autenticação para registrar um serviço DNS-SD"
862 msgstr "Remover um serviço DNS-SD"
866 msgstr "É necessária autenticação para remover um serviço DNS-SD"
870 msgstr "Reverter configurações de resolução de nome"
875 "É necessária autenticação para redefinir as configurações de resolução de "
884 msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
892 msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema."
903 "É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o "
908 msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede"
915 "É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a "
916 "sincronização de horário através de rede."
920 msgstr "É necessária autenticação para iniciar “$(unit)”."
924 msgstr "É necessária autenticação para parar “$(unit)”."
928 msgstr "É necessária autenticação para recarregar “$(unit)”."
932 msgstr "É necessária autenticação para reiniciar “$(unit)”."
939 "É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de "
945 "É necessária autenticação para reiniciar o estado “failed” de “$(unit)”."
949 msgstr "É necessária autenticação para definir propriedades em “$(unit)”."
956 "É necessária autenticação para excluir arquivos e diretórios associados com "
963 "É necessária autenticação para congelar ou descongelar os processos da "