Lines Matching refs:ba

122 "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
127 msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
299 msgstr "başlık okunamıyor"
415 msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
435 msgstr "Önbellek uzantısı verilerinin yazılması başarısız oldu"
491 msgstr "bağımlılık arabelleği tahsis edemez"
495 msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
575 msgstr "konum-bağımsız yürütülebilir dinamik olarak yükleyemez"
583 msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
603 msgstr "geçersiz ELF başlığı"
675 msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
724 msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
740 msgstr "Sembolik bağlantıları güncellemeyin"
772 msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
828 msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
833 msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
838 msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
866 msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
969 " -u, --unused kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n"
1044 msgstr "bağlantı haritası okunamıyor"
1097 msgstr "sürece bağlanamıyor %lu"
1206 msgstr "\"%s\" den \"%s\" e geçersiz bağlantı: %s\n"
1306 msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
1311 msgstr "bölüm başlıkları okunamadı"
1316 msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı"
1331 msgstr "başlık ELF okunamıyor"
1482 msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
1600 msgstr "%s adresine bağlantı: "
1632 msgstr "lstat başarısız"
1640 msgstr "fstat başarısız"
1648 msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
1652 msgstr "bir yere sabit bağlı"
1660 msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
1812 msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
2011 msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
2295 msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
2391 msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
2507 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
2512 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı "
2517 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
2680 msgstr "Kurulu yereller arasında sabit bağlantılar oluşturmayın"
2684 msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
2736 msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
2809 msgstr "dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
2835 msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
2894 msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
2921 msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
2974 msgstr "`copy' için dize bağımsız değişkeni bekliyor"
3104 " --title=DİZGE DİZGEyi çizge başlığı yapar\n"
3148 msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
3264 msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
3268 msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
3280 msgstr "Değişiklik başarısız"
3292 msgstr "Kuraldışı isme bağ"
3332 msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
3344 msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
3352 msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
3701 msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
3705 msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
3721 msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
3765 msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
3769 msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
3838 msgstr "başlatılmamış başlık"
3842 msgstr "başlık boyutu uyumsuz"
3870 …%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın"
3895 msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
3925 msgstr "stat `%s' dosyası için başarısız oldu; daha sonra tekrar deneyin: %s"
3984 msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
4049 msgstr "izlenen dosya `%s` eklemek için başarısız oldu: %s"
4058 msgstr "koşullu değişkeni başlamadı"
4062 msgstr "temizleme iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
4066 msgstr "herhangi bir işçi iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
4077 msgstr "ilk getgrouplist başarısız"
4081 msgstr "getgrouplist başarısız"
4085 msgstr "setgroups başarısız"
4160 msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
4236 msgstr "geçersizleştirme başarısız"
4271 msgstr "'wait' başarısız\n"
4396 "%15lu dahili yeniden başlatma\n"
4447 "%15<PRIuMAX> bellek ayırma başarısız\n"
4468 msgstr "Denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
4476 msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız"
4480 msgstr "Yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
4484 msgstr "cap_init başarısız"
4492 msgstr "cap_set_proc başarısız"
4504 msgstr "EVA evresi başlatılamadı"
4512 msgstr "EVA başlatılamadı"
4516 msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı"
4524 msgstr "Nscd bağlamı alınırken hata."
4533 msgstr "Soket çifti bağlamı alınırken hata"
4537 msgstr "Nscd bağlamı alınırken hata"
4725 msgstr "`%s' için dosya oluşturma bağlamı ayarlayamıyor"
4793 msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bir bağımsız değişkene izin vermez\n"
4832 msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
4892 msgstr "Makina ismi araması başarısız oldu"
5041 msgstr "İzlenen bağımlı işlem tuzağa düştü"
5049 msgstr "Durdurulan bağımlı işlem devam etti"
5073 msgstr "Aygıt bağlantısı kesildi"
5228 msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız"
5276 msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası"
5312 msgstr "svc_run: - poll başarısız"
5652 msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
5736 msgstr "Çok fazla bağ var"
5882 msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
5887 msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
5907 msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
5915 msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
5931 msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
5949 msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
6086 msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
6102 msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
6110 msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
6198 msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
6391 msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
6407 msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
6475 msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
6669 msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
6682 msgstr "dosya adı '%s' ile başlar '/'"
6712 msgstr "%s: %s/%s den bağ kurulamıyor: %s\n"
6722 msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan sembolik bağlantı: %s"
6737 msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan kopya: %s"
6742 msgstr "sembolik bağlantı başarısız olduğundan kullanılan kopya: %s"
6902 msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
6910 msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
7013 msgstr "kural ay başından/sonundan geçer; zic 2004 öncesi sürümleri ile çalışmaz"