Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:con (Results 1 – 19 of 19) sorted by relevance

/glibc-2.36/elf/
Dtst-alignmod.c24 con (void) in con() function
Dtst-alignmod2.c27 con (void) in con() function
Dtst-align2.c31 static void __attribute__ ((constructor)) con (void) in con() function
Dtst-stackguard1.c36 con (void) in con() function
Dtst-ptrguard1.c46 con (void) in con() function
/glibc-2.36/localedata/locales/
Dagr_PE16 % con los códigos ISO-639 disponibles en la actualidad y su disposición a trabajar con
Dayc_PE16 % con los códigos ISO-639 disponibles en la actualidad y su disposición a trabajar con
Dmiq_NI16 % con los códigos ISO-639 disponibles en la actualidad y su disposición a trabajar con
/glibc-2.36/nptl/
Dtst-stackguard1.c37 con (void) in con() function
/glibc-2.36/po/
Dia.po431 msgstr "DST non se permitte in programmas con SUID/SGID"
452 msgstr "Filtros non es supportate con LD_TRACE_PRELINKING"
556 msgstr "le identificator de version del file ELF non corresponde con le version actual"
568 msgstr "impletion con non-zeros in e_ident"
576 msgstr "Le version del file ELF non corresponde con le version actual"
584 msgstr "Le valor `phentsize' del file ELF non concorda con le expectation"
604 msgstr "impossibile de mmap paginas del dispositivo de impletion con zeros"
917 msgstr "ha sortite con le codice de retorno incognite"
969 msgstr "Un parametro exactemente con le identificator de processo es necessari.\n"
1176 msgstr "generar un profilo plan con contatores e marcos de tempore"
[all …]
Des.po474 msgstr "No se admiten filtros con LD_TRACE_PRELINKING"
581 msgstr "La identificación de versión del fichero ELF no encaja con la actual"
593 msgstr "relleno con no ceros en e_ident"
601 msgstr "La versión del fichero ELF no coincide con la actual"
948 msgstr "salió con estado de salida desconocido"
1000 msgstr "Se requiere exactamente un parámetro con el ID de proceso.\n"
1224 msgstr "genera un `profile' plano con contadores y `ticks'"
1305 "el fichero de datos para `profiling' %s no se corresponde con el\n"
1311 msgstr "no se pudo hacer mmap con el fichero de datos de `profile'"
1478 "Un determinado conjunto de caracteres puede aparecer con varios nombres\n"
[all …]
Dit.po474 msgstr "Filtri non supportati con LD_TRACE_PRELINKING"
611 msgstr "riempimento con valori diversi da zero in e_ident"
653 msgstr "impossibile mappare le pagine riempite con zeri"
990 msgstr "uscito con codice d'uscita sconosciuto"
1126 msgstr "Genera un profilo flat con count e tick"
1210 msgstr "il file di dati di profiling \"%s\" non ha corrispondenza con l'oggetto condiviso \"%s\""
1626 msgstr "%1$s: la definizione non termina con \"END %1$s\""
2039 msgstr "%s: impossibile avere \"%s\" come fine dell'intervallo con ellissi"
2181 msgstr "l'intervallo con ellissi deve essere marcato da due operandi dello stesso tipo"
2185 msgstr "con nomi simbolici come valori dell'intervallo non deve essere usata l'ellissi assoluta \".…
[all …]
Dgl.po350 msgstr "Non se soportan os filtros con LD_TRACE_PRELINKING"
718 msgstr "xerar un perfil plano con contas e tempos"
1069 msgstr "non se soportan os xogos de caracteres con estados bloqueantes"
1111 msgstr "%1$s: a definición non remata con `END %1$s'"
1338 msgstr "%s: os símbolos inicial e final dun rango deben corresponderse con caracteres"
1636 msgstr "%s: a sección `translit_start' non remata con `translit_end'"
2171 msgstr "A definición `%1$s' non remata con `END %1$s'"
2781 msgstr "Non se pode comunicar con `ypbind'"
2785 msgstr "Non se pode comunicar con ypserv"
4253 msgstr "É un ficheiro de tipo con nome"
[all …]
Dvi.po310 msgstr "kích cỡ con trỏ không hợp lệ"
1171 " -f, --follow Dấu vết tiến trình con\n"
3219 msgstr "Gặp lỗi trong hệ thống con RPC"
4111 msgstr "không thể tạo đường ống để nói chuyện với con"
4116 msgstr "không thể tạo tiến trình con"
4179 msgstr "con kết thúc với trạng thái %d\n"
4184 msgstr "con bị chấm dứt bởi tín hiệu %d\n"
4371 msgstr "Gặp lỗi khi mở kết nối đến hệ thống con kiểm tra chặt chẽ: %m"
4932 msgstr "Tiến trình con đã thoát"
4936 msgstr "Tiến trình con đã bị chấm dứt bất thường và không tạo ra tập tin lõi (core)"
[all …]
/glibc-2.36/benchtests/strcoll-inputs/
Dlorem_ipsum#pt_PT.UTF-87 …udem regióné dêfinítiones ei eum. Vim muneré álbuciús singulis né. Órnàtus conçlúsiónemque has nó,…
25 …Nemôre persius senserit usu tê, qúi ãt êlít àlterum epicurêi. Sônét recteque conçlusionémquê cu ne…
Dlorem_ipsum#cs_CZ.UTF-811 …t. Šímúl patrióqué scribéňtúr eúm ex, usú ád consul deséřunt. Ůt eum dolór conťentiones. Mel elit …
13 …Ců eúm přópriae expetendiš liberavišse, nam no érúdíti conťentionéš, eam íústó nonumý soleáť íd. I…
Dlorem_ipsum#tr_TR.UTF-823 …At cum vıvendo adversariüm. Quo an pertinax disputando. Eripüît conçəptam ût nec. Et accusata vitu…
Dlorem_ipsum#en_GB.UTF-85 … persequerīs ċontentīones. þe erāt tacimætes his. Vim ex ferri cōtiðieque, conġue quodsi fābellās …
/glibc-2.36/timezone/
Dsouthamerica286 # Provincia argentina retrasa reloj y marca diferencia con resto del pais