1comment_char %
2escape_char /
3
4% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6% in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7% affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8% exempt you from the conditions of the license if your use would
9% otherwise be governed by that license.
10
11% Czech Language Locale for Czech
12% Source:
13% Address: 	U školy 292		Without diactitical chars:	U skoly 292
14%		783 72 Velký Týnec					782 72 Velky Tynec
15% Contact: Vladimir Michl
16% Email: Vladimir.Michl@upol.cz
17% Tel: +420/68/5391545
18% Fax:
19% Language: cs
20% Territory: CZ
21% Revision: 1.20
22% Date: 1999-02-07
23% Application: general
24% Users: general
25
26% !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
27% Soubor cs_CZ je primárním souborem, cs_CZ@-ch je vytvořen z něj odebráním
28% definic ch a jeho řazení.
29%
30% File cs_CZ is primary file. File cs_CZ@-ch is created from cs_CZ by script.
31% File cs_CZ@-ch is without definition of character Ch and its collation.
32% !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
33
34%Changes:
35% 2000-06-28: Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
36%	Adapted to new glibc 2.2 style locale format
37% 1997-08-20: Michael Mráka <michael@fi.muni.cz>
38%	Změny zejména v sekci LC_TIME. (Changes especially in LC_TIME section.)
39% 1997-10-16: Michael Mráka <michael@fi.muni.cz>
40%	Změny v abecedním řazení (sekce LC_COLLATE).
41%	(Alphabetical order changes (LC_LC_COLLATE section).)
42% xx: Doplněno na unicode. Snaha o co největší soulad s ČSN 97 6030
43%	Added Unicode. Czech collation acording to czech standard CSN 97 6030.
44% 1999-02-07: Vladimir Michl
45%	Changed abbreviations of months
46%	Changed collation of characters
47
48% Zdroje informací:
49%	ČSN 97 6030
50%	Nádvorník a kol.: Pravidla jmeného katalogu (čl. 201 - 210)
51
52% Odlišnosti od normy:
53% 3.1:
54% Porovnávané výrazy jsou porovnány celé, jako jeden celek. Při porovnávání
55% jsou vynechány všechny speciální znaky, které nejsou písmena, nebo číslice
56% (kromě nerozdělitelné mezery).
57% K těmto znakům se přihlíží pouze při jinak zcela shodných výrazech.
58% V cs_CZ je spojení písmen c a h následujících po sobě je vždy považováno
59% jako písmeno ch.
60% V cs_CZ@-ch je spojení písmen c a h považováno jako dvě písmena c a h, tj.
61% písmeno ch je zařazeno pod písmeno c.
62% 3.2:
63% Mezera se řadí před první písmeno abecedy, ale každý znak mezery je
64% uvažován samostatně. Toto pravidlo je uplatněno na hesla, která jsou si
65% jinak rovna (v prvních třech průchodech).
66% 3.6:
67% Není dodržen celý.
68% 3.7:
69% Pokud jsou hesla stejná při primárním řazení (podle std. čes. abecedy)
70% a zároveň stejná i při sekundárním řazení (porovnávání diakritických
71% znamének), pak mají velká písmena přednost před malými.
72% 3.8:
73% Tento bod je dodržen pouze pro několik písmen (německé ostré Beta (ss))
74% Zde předpokládám splnění podmínek bodu 3.9 (tj. při větším výskytu
75% písmen z cicích abeced je povoleno je nerozepisovat a řadit až za lat.
76% abecedu a číslice)
77% 3.10:
78% Čísla nejsou řazena podle číselné hodnoty, ale podle hodnoty jednotlivých
79% číslic.
80% 3.12:
81% Pokud jsou hesla shodná v prvních třech průchodech, pak jsou srovnána tak
82% jak jsou, i s nepísmenými a nečíselnými značkami. Algoritmus jakým je
83% seřazen příklad uvedený v normě mi není zcela jasný a podle mě odporuje
84% dříve popsaným pravidlům řazení.
85% Příklad seřazení:
86%   Dle normy			Dle mé definice
87%	a				a
88%	a-				a-
89%	a-b				á
90%	a-b-				â
91%	a-c				a-b
92%	á				a-b-
93%	â				a-c
94% 3.13:
95% Tento bod jsem se snažil dodržet, bohužel seřadit znaménka je dost náročné.
96
97% zpracování (compilation):
98%%    localedef -i cs_CZ -f "ISO-8859-2" 'cs_CZ.ISO-8859-2'
99% or
100%%    localedef -i cs_CZ@-ch -f "ISO-8859-2" 'cs_CZ.ISO-8859-2'
101
102%% pro úspěšné přeložení je třeba mít kolekci národních prostředí WG15collection
103%% nebo nainstalovánu knihovnu glibc-2.* s lokalizačními soubory.
104%% Tyto soubory musí být v adresáři /usr/share/i18n/locales a
105%% /usr/share/i18n/charmaps.
106%% Definice národních prostředí se pak budou tvořit v adresáři /usr/share/locale
107
108%% V souboru /usr/share/locale/locale.alias je třeba mít řádek
109%% czech cs_CZ.ISO88592
110
111LC_IDENTIFICATION
112title      "Czech locale for the Czech Republic"
113source     "Free Software Foundation, Inc."
114address    "https:////www.gnu.org//software//libc//"
115contact    ""
116email      "bug-glibc-locales@gnu.org"
117tel        ""
118fax        ""
119language   "Czech"
120territory  "Czech Republic"
121revision   "1.0"
122date       "2000-06-28"
123
124category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
125category "i18n:2012";LC_CTYPE
126category "i18n:2012";LC_COLLATE
127category "i18n:2012";LC_TIME
128category "i18n:2012";LC_NUMERIC
129category "i18n:2012";LC_MONETARY
130category "i18n:2012";LC_MESSAGES
131category "i18n:2012";LC_PAPER
132category "i18n:2012";LC_NAME
133category "i18n:2012";LC_ADDRESS
134category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
135category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
136END LC_IDENTIFICATION
137
138%% Pořadí znaků
139%% ----------------------------------------------------------
140
141LC_COLLATE
142
143copy "iso14651_t1"
144
145% CLDR collation rules for Czech:
146% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/cs.xml)
147%
148% &C<č<<<Č
149% &H<ch<<<cH<<<Ch<<<CH
150% &R<ř<<<Ř
151% &S<š<<<Š
152% &Z<ž<<<Ž
153%
154% The following rules implement the same order for glibc.
155
156collating-symbol <c-caron>
157collating-symbol <ch-digraph>
158collating-symbol <r-caron>
159collating-symbol <s-caron>
160collating-symbol <z-caron>
161
162collating-element <c-h> from "ch"
163collating-element <c-H> from "cH"
164collating-element <C-h> from "Ch"
165collating-element <C-H> from "CH"
166
167reorder-after <AFTER-C>
168<c-caron>
169reorder-after <AFTER-H>
170<ch-digraph>
171reorder-after <AFTER-R>
172<r-caron>
173reorder-after <AFTER-S>
174<s-caron>
175reorder-after <AFTER-Z>
176<z-caron>
177
178% CLDR has 2 sort orders for Czech, "standard" which sorts the digits
179% before the letters and "digits-after" which sorts the digits after
180% the letters. The cs_CZ locale in glibc always sorted the digits after
181% the letters, so we keep that behaviour here:
182reorder-after <AFTER-EZH>
183<S0030>
184<S0031>
185<S0032>
186<S0033>
187<S0034>
188<S0035>
189<S0036>
190<S0037>
191<S0038>
192<S0039>
193
194<U010D> <c-caron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % č
195<U010C> <c-caron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Č
196<c-h> <ch-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE
197<c-H> <ch-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";IGNORE
198<C-h> <ch-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE
199<C-H> <ch-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";IGNORE
200<U0159> <r-caron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ř
201<U0158> <r-caron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ř
202<U0161> <s-caron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % š
203<U0160> <s-caron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Š
204<U017E> <z-caron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ž
205<U017D> <z-caron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ž
206
207reorder-end
208
209END LC_COLLATE
210
211% Definice typů znaků
212
213LC_CTYPE
214copy "i18n"
215
216translit_start
217include "translit_combining";""
218translit_end
219END LC_CTYPE
220
221%% LC_MESSAGES
222%% ekvivalenty yes/no
223%% -------------------------
224
225LC_MESSAGES
226yesexpr "^[+1aAyY]"
227noexpr  "^[-0nN]"
228yesstr  "ano"
229nostr   "ne"
230END LC_MESSAGES
231
232%% LC_MONETARY -- jde jen o peníze
233%% -------------------------------------------------
234
235LC_MONETARY
236
237int_curr_symbol		"CZK "
238currency_symbol		"K<U010D>"
239mon_decimal_point	","
240mon_thousands_sep	"<U202F>"
241mon_grouping      	3;3
242positive_sign		""
243negative_sign		"-"
244int_frac_digits		2
245frac_digits		2
246p_cs_precedes		0
247p_sep_by_space		1
248n_cs_precedes		0
249n_sep_by_space		1
250p_sign_posn		1
251n_sign_posn		1
252
253END LC_MONETARY
254
255%% O číslech
256%% --------------
257
258LC_NUMERIC
259
260decimal_point		","
261thousands_sep		"<U202F>"
262grouping		3;3
263
264END LC_NUMERIC
265
266%% Čas
267
268LC_TIME
269
270abday		"Ne";/
271		"Po";/
272		"<U00DA>t";/
273		"St";/
274		"<U010C>t";/
275		"P<U00E1>";/
276		"So"
277
278day		"Ned<U011B>le";/
279		"Pond<U011B>l<U00ED>";/
280		"<U00DA>ter<U00FD>";/
281		"St<U0159>eda";/
282		"<U010C>tvrtek";/
283		"P<U00E1>tek";/
284		"Sobota"
285
286alt_mon		"leden";/
287		"<U00FA>nor";/
288		"b<U0159>ezen";/
289		"duben";/
290		"kv<U011B>ten";/
291		"<U010D>erven";/
292		"<U010D>ervenec";/
293		"srpen";/
294		"z<U00E1><U0159><U00ED>";/
295		"<U0159><U00ED>jen";/
296		"listopad";/
297		"prosinec"
298
299% Obávám se, že čeština žádné zkratky pro měsíce nezná :-)
300% Zkratky vytvořené podle pravidel zkracování, docela neobvyklé
301%abmon		"len";/
302%		"<U00FA>or";/
303%		"ben";/
304%		"den";/
305%		"ken";/
306%		"<U010D>en";/
307%		"<U010D>ec";/
308%		"sen";/
309%		"z<U0159><U00ED>";/
310%		"<U0159>en";/
311%		"lad";/
312%		"pec"
313
314% Asi trochu srozumitelnější. Algoritmus je jednoduchý.
315% vždy první tři písmena z názvu měsíce. Výjimka červen a červenec, kdy
316% se vezmou první dvě písmena a poslední (nebo také první písmeno
317% a dvě koncová).
318abmon		"led";/
319		"<U00FA>no";/
320		"b<U0159>e";/
321		"dub";/
322		"kv<U011B>";/
323		"<U010D>en";/
324		"<U010D>ec";/
325		"srp";/
326		"z<U00E1><U0159>";/
327		"<U0159><U00ED>j";/
328		"lis";/
329		"pro"
330
331% Zde jsou zkratky doporučené poradnou Ústavu pro Jazyk Český.
332% Ano, vidíte správně, jsou to anglické zkratky. Myslím si, že nejsou
333% až tak zažité, aby se používaly. Pokud člověk nezná celé názvy měsíců,
334% těžko tyto zkratky odvozuje.
335%abmon		"Jan";/
336%		"Feb";/
337%		"Mar";/
338%		"Apr";/
339%		"May";/
340%		"Jun";/
341%		"Jul";/
342%		"Aug";/
343%		"Sep";/
344%		"Oct";/
345%		"Nov";/
346%		"Dec"
347
348mon		"ledna";/
349		"<U00FA>nora";/
350		"b<U0159>ezna";/
351		"dubna";/
352		"kv<U011B>tna";/
353		"<U010D>ervna";/
354		"<U010D>ervence";/
355		"srpna";/
356		"z<U00E1><U0159><U00ED>";/
357		"<U0159><U00ED>jna";/
358		"listopadu";/
359		"prosince"
360
361week		7;19971130;4
362first_weekday	2
363
364d_t_fmt		"%a<U00A0>%-d.<U00A0>%B<U00A0>%Y,<U00A0>%H:%M:%S"
365date_fmt	"%a<U00A0>%-d.<U00A0>%B<U00A0>%Y,<U00A0>%H:%M:%S<U00A0>%Z"
366
367d_fmt 		"%-d.%-m.%Y"
368
369t_fmt		"%H:%M:%S"
370
371t_fmt_ampm	""
372
373am_pm   	"";""
374
375
376END LC_TIME
377
378LC_PAPER
379copy "i18n"
380END LC_PAPER
381
382LC_TELEPHONE
383tel_int_fmt    "+%c %a %l"
384tel_dom_fmt    "(0%a) %l"
385int_select     "00"
386int_prefix     "420"
387END LC_TELEPHONE
388
389LC_MEASUREMENT
390copy "i18n"
391END LC_MEASUREMENT
392
393LC_NAME
394name_fmt    "%d%t%g%t%m%t%f"
395name_miss   "Sle<U010D>na"
396name_mr     "Pan"
397name_mrs    "Pan<U00ED>"
398name_ms     "Pan<U00ED>"
399END LC_NAME
400
401LC_ADDRESS
402postal_fmt    "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
403country_name  "<U010C>esk<U00E1> republika"
404country_post  "CZ"
405country_ab2   "CZ"
406country_ab3   "CZE"
407country_num   203
408country_car   "CZ"
409%country_isbn  ???
410lang_name     "<U010D>e<U0161>tina"
411lang_ab       "cs"
412lang_term     "ces"
413lang_lib      "cze"
414END LC_ADDRESS
415