1comment_char %
2escape_char /
3
4% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6% in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7% affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8% exempt you from the conditions of the license if your use would
9% otherwise be governed by that license.
10
11% Vietnamese language locale for Vietnam
12% Source: glibc locale and info from vietnamese native speakers
13% Address:
14% Contact: Pablo Saratxaga
15% Email: pablo@mandrakesoft.com
16% Tel:
17% Fax:
18% Language: vi
19% Territory: VN
20% Revision: 1.1
21% Date: 2004-01-09
22% Users: general
23
24LC_IDENTIFICATION
25title      "Vietnamese language locale for Vietnam"
26source     "glibc locale and info from vietnamese native speakers"
27address    ""
28contact    "Pablo Saratxaga"
29email      "pablo@mandrakesoft.com"
30tel        ""
31fax        ""
32language   "Vietnamese"
33territory  "Vietnam"
34revision   "1.1"
35date       "2004-01-09"
36
37category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
38category "i18n:2012";LC_CTYPE
39category "i18n:2012";LC_COLLATE
40category "i18n:2012";LC_TIME
41category "i18n:2012";LC_NUMERIC
42category "i18n:2012";LC_MONETARY
43category "i18n:2012";LC_MESSAGES
44category "i18n:2012";LC_PAPER
45category "i18n:2012";LC_NAME
46category "i18n:2012";LC_ADDRESS
47category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
48category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
49END LC_IDENTIFICATION
50
51LC_CTYPE
52copy "i18n"
53translit_start
54
55include  "translit_combining";""
56
57% dong sign -> d// -> dd
58<U20AB> "<U0111>";"<U0064><U0064>"
59
60translit_end
61END LC_CTYPE
62
63LC_COLLATE
64% CLDR collation rules for Vietnamese:
65% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/vi.xml)
66%
67% <collation type="standard">
68% 	<cr><![CDATA[
69% 		[normalization on]
70% 		&̀<<̉<<̃<<́<<̣
71% 		&a<ă<<<Ă<â<<<Â
72% 		&d<đ<<<Đ
73% 		&e<ê<<<Ê
74% 		&o<ô<<<Ô<ơ<<<Ơ
75% 		&u<ư<<<Ư
76% 	]]></cr>
77% </collation>
78% <collation type="traditional">
79% 	<cr><![CDATA[
80% 		[normalization on]
81% 		&̀<<̉<<̃<<́<<̣
82% 		&a<ă<<<Ă<â<<<Â
83% 		&C<ch<<<Ch<<<CH
84% 		&d<đ<<<Đ
85% 		&e<ê<<<Ê
86% 		&G<gh<<<Gh<<<GH<gi<<<Gi<<<GI
87% 		&K<kh<<<Kh<<<KH
88% 		&N<nh<<<Nh<<<NH<ng<<<Ng<<<NG<ngh<<<Ngh<<<NGh<<<NGH
89% 		&o<ô<<<Ô<ơ<<<Ơ
90% 		&P<ph<<<Ph<<<PH
91% 		&Q<qu<<<Qu<<<QU
92% 		&T<th<<<Th<<<TH<tr<<<Tr<<<TR
93% 		&u<ư<<<Ư
94% 	]]></cr>
95% </collation>
96%
97% And CLDR also lists the following
98% index characters:
99% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/vi.xml)
100%
101% <exemplarCharacters type="index" draft="contributed">[A Ă Â B C D Đ E Ê F G H I J K L M N O Ô Ơ P Q R S T U Ư V W X Y Z]</exemplarCharacters>
102%
103% The following rules implement the “standard” order for glibc.
104
105copy "iso14651_t1"
106
107collating-symbol <a-breve>
108collating-symbol <a-circumflex>
109collating-symbol <d-stroke>
110collating-symbol <e-circumflex>
111collating-symbol <o-circumflex>
112collating-symbol <o-horn>
113collating-symbol <u-horn>
114
115reorder-after <BASE>
116<GRAVE> % COMBINING GRAVE ACCENT
117<CROOK> % COMBINING HOOK ABOVE
118<TILDE>  % COMBINING TILDE
119<AIGUT>  % COMBINING ACUTE ACCENT
120<POINS>  % COMBINING DOT BELOW
121
122reorder-after <AFTER-A>
123<a-breve>
124<a-circumflex>
125reorder-after <AFTER-D>
126<d-stroke>
127reorder-after <AFTER-E>
128<e-circumflex>
129reorder-after <AFTER-O>
130<o-circumflex>
131<o-horn>
132reorder-after <AFTER-U>
133<u-horn>
134
135<U0103> <a-breve>;"<BASE><BREVE>";"<MIN><MIN>";<U0103> % ă
136<U0102> <a-breve>;"<BASE><BREVE>";"<CAP><MIN>";<U0102> % Ă
137<U00E2> <a-circumflex>;"<BASE><CIRCF>";"<MIN><MIN>";<U00E2> % â
138<U00C2> <a-circumflex>;"<BASE><CIRCF>";"<CAP><MIN>";<U00C2> % Â
139<U0111> <d-stroke>;"<BASE><BARRE>";"<MIN><MIN>";<U0111> % đ
140<U0110> <d-stroke>;"<BASE><BARRE>";"<CAP><MIN>";<U0110> % Đ
141<U00EA> <e-circumflex>;"<BASE><CIRCF>";"<MIN><MIN>";<U00EA> % ê
142<U00CA> <e-circumflex>;"<BASE><CIRCF>";"<CAP><MIN>";<U00CA> % Ê
143<U00F4> <o-circumflex>;"<BASE><CIRCF>";"<MIN><MIN>";<U00F4> % ô
144<U00D4> <o-circumflex>;"<BASE><CIRCF>";"<CAP><MIN>";<U00D4> % Ô
145<U01A1> <o-horn>;"<BASE><HORNU>";"<MIN><MIN>";<U01A1> % ơ
146<U01A0> <o-horn>;"<BASE><HORNU>";"<CAP><MIN>";<U01A0> % Ơ
147<U01B0> <u-horn>;"<BASE><HORNU>";"<MIN><MIN>";<U01B0> % ư
148<U01AF> <u-horn>;"<BASE><HORNU>";"<CAP><MIN>";<U01AF> % Ư
149
150reorder-end
151
152END LC_COLLATE
153
154LC_MONETARY
155int_curr_symbol       "VND "
156currency_symbol       "<U20AB>"
157mon_decimal_point     ","
158mon_thousands_sep     "."
159mon_grouping          3;3
160positive_sign         ""
161negative_sign         "-"
162int_frac_digits       0
163frac_digits           0
164p_cs_precedes         0
165p_sep_by_space        0
166n_cs_precedes         1
167n_sep_by_space        0
168p_sign_posn           1
169n_sign_posn           1
170END LC_MONETARY
171
172LC_NUMERIC
173decimal_point        ","
174thousands_sep        "."
175grouping             3;3
176END LC_NUMERIC
177
178LC_TIME
179abday    "CN";"T2";"T3";"T4";"T5";"T6";"T7"
180day      "Ch<U1EE7> nh<U1EAD>t";/
181         "Th<U1EE9> hai";/
182         "Th<U1EE9> ba";/
183         "Th<U1EE9> t<U01B0>";/
184         "Th<U1EE9> n<U0103>m";/
185         "Th<U1EE9> s<U00E1>u";/
186         "Th<U1EE9> b<U1EA3>y"
187abmon    "Thg 1";/
188         "Thg 2";/
189         "Thg 3";/
190         "Thg 4";/
191         "Thg 5";/
192         "Thg 6";/
193         "Thg 7";/
194         "Thg 8";/
195         "Thg 9";/
196         "Thg 10";/
197         "Thg 11";/
198         "Thg 12"
199mon      "Th<U00E1>ng 1";/
200         "Th<U00E1>ng 2";/
201         "Th<U00E1>ng 3";/
202         "Th<U00E1>ng 4";/
203         "Th<U00E1>ng 5";/
204         "Th<U00E1>ng 6";/
205         "Th<U00E1>ng 7";/
206         "Th<U00E1>ng 8";/
207         "Th<U00E1>ng 9";/
208         "Th<U00E1>ng 10";/
209         "Th<U00E1>ng 11";/
210         "Th<U00E1>ng 12"
211d_t_fmt  "%A, %d %B N<U0103>m %Y %T %Z"
212d_fmt    "%d//%m//%Y"
213t_fmt    "%T"
214am_pm    "AM";"PM"
215t_fmt_ampm  "%I:%M %p"
216date_fmt  "%A, %d %B n<U0103>m %Y %T %Z"
217week 7;19971130;1
218first_weekday 2
219END LC_TIME
220
221LC_MESSAGES
222yesexpr "^[+1yYcC]"
223noexpr  "^[-0nNkK]"
224yesstr  "C<U00F3>"
225nostr   "Kh<U00F4>ng"
226END LC_MESSAGES
227
228LC_PAPER
229copy "i18n"
230END LC_PAPER
231
232LC_NAME
233% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
234% LC_NAME category.
235%
236name_fmt    "%p%t%f%t%m%t%g"
237name_gen    ""
238name_mr     "<U00D4>."
239name_mrs    "B."
240name_miss   "C."
241name_ms     ""
242
243END LC_NAME
244
245
246LC_ADDRESS
247% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
248% LC_ADDRESS
249postal_fmt  "%z%c%T%s%b%e%r"
250country_name "Vi<U1EC7>t Nam"
251lang_name "Ti<U1EBF>ng Vi<U1EC7>t"
252
253country_ab2 "VN"
254country_ab3 "VNM"
255country_num 704
256country_car    "VN"
257lang_ab      "vi"
258lang_term    "vie"
259lang_lib    "vie"
260END LC_ADDRESS
261
262
263LC_TELEPHONE
264% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
265%
266tel_int_fmt "+%c ;%a ;%l"
267int_prefix  "84"
268int_select  "00"
269
270END LC_TELEPHONE
271
272LC_MEASUREMENT
273copy "i18n"
274END LC_MEASUREMENT
275