1comment_char %
2escape_char /
3
4% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6% in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7% affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8% exempt you from the conditions of the license if your use would
9% otherwise be governed by that license.
10
11% Polish Language Locale for Poland
12% Source: RAP
13% Address: Sankt Jo/rgens Alle 8
14%    DK-1615 Ko/benhavn V, Danmark
15% Contact: Keld Simonsen
16% Email: Keld.Simonsen@dkuug.dk
17% Tel: +45 - 31226543
18% Fax: +45 - 31226543
19% Language: pl
20% Territory: PL
21% Revision: 4.4
22% Date: 1997-03-18
23% Application: general
24% Users: general
25
26LC_IDENTIFICATION
27title      "Polish locale for Poland"
28source     "RAP"
29address    "Sankt Jo//rgens Alle 8, DK-1615 Ko//benhavn V, Danmark"
30contact    ""
31email      "bug-glibc-locales@gnu.org"
32tel        ""
33fax        ""
34language   "Polish"
35territory  "Poland"
36revision   "1.0"
37date       "2000-06-29"
38
39category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
40category "i18n:2012";LC_CTYPE
41category "i18n:2012";LC_COLLATE
42category "i18n:2012";LC_TIME
43category "i18n:2012";LC_NUMERIC
44category "i18n:2012";LC_MONETARY
45category "i18n:2012";LC_MESSAGES
46category "i18n:2012";LC_PAPER
47category "i18n:2012";LC_NAME
48category "i18n:2012";LC_ADDRESS
49category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
50category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
51END LC_IDENTIFICATION
52
53LC_COLLATE
54
55copy "iso14651_t1"
56
57% CLDR collation rules for Polish:
58% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/pl.xml)
59%
60% &A<ą<<<Ą
61% &C<ć<<<Ć
62% &E<ę<<<Ę
63% &L<ł<<<Ł
64% &N<ń<<<Ń
65% &O<ó<<<Ó
66% &S<ś<<<Ś
67% &Z<ź<<<Ź<ż<<<Ż
68%
69% The following rules implement the same order for glibc.
70
71collating-symbol <space>
72collating-symbol <a-ogonek>
73collating-symbol <c-acute>
74collating-symbol <e-ogonek>
75collating-symbol <l-stroke>
76collating-symbol <n-acute>
77collating-symbol <o-acute>
78collating-symbol <s-acute>
79collating-symbol <z-acute>
80collating-symbol <z-dot-above>
81
82reorder-after <RES-1>
83<space>
84
85reorder-after <AFTER-A>
86<a-ogonek>
87reorder-after <AFTER-C>
88<c-acute>
89reorder-after <AFTER-E>
90<e-ogonek>
91reorder-after <AFTER-L>
92<l-stroke>
93reorder-after <AFTER-N>
94<n-acute>
95reorder-after <AFTER-O>
96<o-acute>
97reorder-after <AFTER-S>
98<s-acute>
99reorder-after <AFTER-Z>
100<z-acute>
101<z-dot-above>
102
103<U0020> <space>;IGNORE;IGNORE;<U0020>
104<U00A0> <space>;IGNORE;IGNORE;<U00A0>
105<U0105> <a-ogonek>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ą
106<U0104> <a-ogonek>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ą
107<U0107> <c-acute>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ć
108<U0106> <c-acute>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ć
109<U0119> <e-ogonek>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ę
110<U0118> <e-ogonek>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ę
111<U0142> <l-stroke>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ł
112<U0141> <l-stroke>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ł
113<U0144> <n-acute>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ń
114<U0143> <n-acute>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ń
115<U00F3> <o-acute>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ó
116<U00D3> <o-acute>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ó
117<U015B> <s-acute>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ś
118<U015A> <s-acute>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ś
119<U017A> <z-acute>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ź
120<U0179> <z-acute>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ź
121<U017C> <z-dot-above>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ż
122<U017B> <z-dot-above>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ż
123
124reorder-end
125
126END LC_COLLATE
127
128LC_CTYPE
129copy "i18n"
130
131translit_start
132include  "translit_combining";""
133translit_end
134END LC_CTYPE
135
136LC_MESSAGES
137yesexpr "^[+1TtYy]"
138noexpr  "^[-0nN]"
139yesstr  "tak"
140nostr   "nie"
141END LC_MESSAGES
142
143LC_MONETARY
144int_curr_symbol           "PLN "
145currency_symbol           "z<U0142>"
146mon_decimal_point         ","
147mon_thousands_sep         "<U202F>"
148mon_grouping              3
149positive_sign             ""
150negative_sign             "-"
151int_frac_digits           2
152frac_digits               2
153p_cs_precedes             0
154p_sep_by_space            1
155n_cs_precedes             0
156n_sep_by_space            1
157p_sign_posn               1
158n_sign_posn               1
159END LC_MONETARY
160
161LC_NUMERIC
162decimal_point             ","
163thousands_sep             "<U202F>"
164grouping                  3
165END LC_NUMERIC
166
167LC_TIME
168% The abday, abmon, and d_fmt information has been changed (back) to match
169% the preference expressed in the poll organized to get some concensus.
170% The results were not entirely clear on all easpects but the choices
171% here seem to have the most support.  For more details:
172%
173%   https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=242296
174%
175abday   "nie";"pon";/
176        "wto";"<U015B>ro";/
177        "czw";"pi<U0105>";/
178        "sob"
179day     "niedziela";/
180        "poniedzia<U0142>ek";/
181        "wtorek";/
182        "<U015B>roda";/
183        "czwartek";/
184        "pi<U0105>tek";/
185        "sobota"
186abmon   "sty";"lut";/
187        "mar";"kwi";/
188        "maj";"cze";/
189        "lip";"sie";/
190        "wrz";"pa<U017A>";/
191        "lis";"gru"
192alt_mon "stycze<U0144>";/
193        "luty";/
194        "marzec";/
195        "kwiecie<U0144>";/
196        "maj";/
197        "czerwiec";/
198        "lipiec";/
199        "sierpie<U0144>";/
200        "wrzesie<U0144>";/
201        "pa<U017A>dziernik";/
202        "listopad";/
203        "grudzie<U0144>"
204mon     "stycznia";/
205        "lutego";/
206        "marca";/
207        "kwietnia";/
208        "maja";/
209        "czerwca";/
210        "lipca";/
211        "sierpnia";/
212        "wrze<U015B>nia";/
213        "pa<U017A>dziernika";/
214        "listopada";/
215        "grudnia"
216d_t_fmt "%a, %-d %b %Y, %T"
217d_fmt   "%d.%m.%Y"
218t_fmt   "%T"
219am_pm   "";""
220t_fmt_ampm ""
221date_fmt "%a, %-d %b %Y, %T %Z"
222week	7;19971130;4
223first_weekday	2
224END LC_TIME
225
226LC_PAPER
227copy "i18n"
228END LC_PAPER
229
230LC_TELEPHONE
231tel_int_fmt    "+%c %a %l"
232int_prefix     "48"
233int_select     "00"
234END LC_TELEPHONE
235
236LC_MEASUREMENT
237copy "i18n"
238END LC_MEASUREMENT
239
240LC_NAME
241name_fmt    "%d%t%g%t%m%t%f"
242END LC_NAME
243
244LC_ADDRESS
245postal_fmt    "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
246country_name "Polska"
247country_ab2 "PL"
248country_ab3 "POL"
249country_num 616
250country_car    "PL"
251lang_name    "polski"
252lang_ab      "pl"
253lang_term    "pol"
254lang_lib    "pol"
255END LC_ADDRESS
256